Taalgids

nl Bijzinnen met dat 2   »   fi Sivulauseita että-sanalla 2

92 [tweeënnegentig]

Bijzinnen met dat 2

Bijzinnen met dat 2

92 [yhdeksänkymmentäkaksi]

Sivulauseita että-sanalla 2

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Fins Geluid meer
Het ergert me dat je snurkt. M---a-ärsyttä-, -t-- -in--k-o--a--. M---- ä-------- e--- s--- k-------- M-n-a ä-s-t-ä-, e-t- s-n- k-o-s-a-. ----------------------------------- Minua ärsyttää, että sinä kuorsaat. 0
Het ergert me dat je zoveel bier drinkt. Minua----y-------t-ä ---- ni-n p-l-on-o-u--a. M---- ä-------- e--- j--- n--- p----- o------ M-n-a ä-s-t-ä-, e-t- j-o- n-i- p-l-o- o-u-t-. --------------------------------------------- Minua ärsyttää, että juot niin paljon olutta. 0
Het ergert me dat je zo laat komt. M--ua ----ttä-- -ttä --le--n-in -----än. M---- ä-------- e--- t---- n--- m------- M-n-a ä-s-t-ä-, e-t- t-l-t n-i- m-ö-ä-n- ---------------------------------------- Minua ärsyttää, että tulet niin myöhään. 0
Ik denk dat hij een arts nodig heeft. L--l------t- --n-t---i--ee----kär--. L------ e--- h-- t-------- l-------- L-u-e-, e-t- h-n t-r-i-s-e l-ä-ä-i-. ------------------------------------ Luulen, että hän tarvitsee lääkärin. 0
Ik denk dat hij ziek is. L-ule---et-ä---n -------a-. L------ e--- h-- o- s------ L-u-e-, e-t- h-n o- s-i-a-. --------------------------- Luulen, että hän on sairas. 0
Ik denk dat hij nu slaapt. Lu-l-n, -t-ä-h---n--kuu -y-. L------ e--- h-- n----- n--- L-u-e-, e-t- h-n n-k-u- n-t- ---------------------------- Luulen, että hän nukkuu nyt. 0
Wij hopen dat hij met onze dochter trouwt. T-ivomm-- et-ä---n n-i ----ä----e. T-------- e--- h-- n-- t---------- T-i-o-m-, e-t- h-n n-i t-t-ä-e-m-. ---------------------------------- Toivomme, että hän nai tyttäremme. 0
Wij hopen dat hij veel geld heeft. T---om-e- e-tä-hän-l-ä-on----jon-----a. T-------- e--- h------ o- p----- r----- T-i-o-m-, e-t- h-n-l-ä o- p-l-o- r-h-a- --------------------------------------- Toivomme, että hänellä on paljon rahaa. 0
Wij hopen dat hij miljonair is. Toi--m-e- e--ä-hä- on --lj-n-är-. T-------- e--- h-- o- m---------- T-i-o-m-, e-t- h-n o- m-l-o-ä-r-. --------------------------------- Toivomme, että hän on miljonääri. 0
Ik heb gehoord dat je vrouw een ongeluk heeft gehad. K-uli-, -ttä -ai---i-j-u--i o---t----u--e-. K------ e--- v------ j----- o-------------- K-u-i-, e-t- v-i-o-i j-u-u- o-n-t-o-u-t-e-. ------------------------------------------- Kuulin, että vaimosi joutui onnettomuuteen. 0
Ik heb gehoord dat ze in het ziekenhuis ligt. Ku---n--ett- h-n--ak-----ir-a-----. K------ e--- h-- m---- s----------- K-u-i-, e-t- h-n m-k-a s-i-a-l-s-a- ----------------------------------- Kuulin, että hän makaa sairaalassa. 0
Ik heb gehoord dat je auto helemaal stuk is. Ku-l--- ett--aut-si-on-----naan-ri---. K------ e--- a----- o- k------- r----- K-u-i-, e-t- a-t-s- o- k-k-n-a- r-k-i- -------------------------------------- Kuulin, että autosi on kokonaan rikki. 0
Ik vind het fijn dat u gekomen bent. Mi-u- i--hdu----, e-t- t--itte. M---- i---------- e--- t------- M-n-a i-a-d-t-a-, e-t- t-l-t-e- ------------------------------- Minua ilahduttaa, että tulitte. 0
Ik ben blij dat u belangstelling heeft. Min-a i--h--t---, ett- -e-l-ä-on-ki-nno-----a. M---- i---------- e--- t----- o- k------------ M-n-a i-a-d-t-a-, e-t- t-i-l- o- k-i-n-s-u-t-. ---------------------------------------------- Minua ilahduttaa, että teillä on kiinnostusta. 0
Ik ben blij dat u het huis wilt kopen. Minu- -l-h---ta-,-e--ä-h-lu-tte ----a--al--. M---- i---------- e--- h------- o---- t----- M-n-a i-a-d-t-a-, e-t- h-l-a-t- o-t-a t-l-n- -------------------------------------------- Minua ilahduttaa, että haluatte ostaa talon. 0
Ik ben bang dat de laatste bus al weg is. Mi-ä--e-kään, -tt- -i--e--e--bu-si meni -o. M--- p------- e--- v-------- b---- m--- j-- M-n- p-l-ä-n- e-t- v-i-e-n-n b-s-i m-n- j-. ------------------------------------------- Minä pelkään, että viimeinen bussi meni jo. 0
Ik ben bang dat we een taxi moeten nemen. Mi-- p-lk--n,-------oud-mm--o---maan-t-k--n. M--- p------- e--- j------- o------- t------ M-n- p-l-ä-n- e-t- j-u-u-m- o-t-m-a- t-k-i-. -------------------------------------------- Minä pelkään, että joudumme ottamaan taksin. 0
Ik ben bang dat ik geen geld bij me heb. Min- pel-ä-----t--i -i-u-la --e-r--a-. M--- p------- e---- m------ o-- r----- M-n- p-l-ä-n- e-t-i m-n-l-a o-e r-h-a- -------------------------------------- Minä pelkään, ettei minulla ole rahaa. 0

Van gebaar naar taal

Wanneer we gaan spreken of luisteren, hebben onze hersenen veel te doen. Het moet de taalkundige signalen verwerken. Ook gebaren en symbolen zijn taalkundige signalen. Het bestond al vóór de menselijke taal. Sommige tekens worden in alle culturen begrepen. Andere tekens moeten geleerd worden. Ze zijn op zichzelf niet te begrijpen. Gebaren en symbolen worden als taal verwerkt. En ze worden in dezelfde hersengebied verwerkt! Dit blijkt een nieuw onderzoek. Onderzoekers hebben een aantal proefpersonen getest. Deze personen moesten een aantal videoclips bekijken. Terwijl ze de clip bekeken, werden hun hersenactiviteit gemeten. In sommige clips werden verschillende dingen uitgedrukt. Dit werd gedaan met bewegingen, symbolen en talen. De andere testgroep heeft andere videoclips bekeken. Deze video's waren onzinnige clips. Talen, gebaren en symbolen bestonden niet. Ze hadden geen betekenis. Door het meten zagen de onderzoekers wat en waar het verwerkt was. Ze konden de hersenactiviteit van proefpersonen met elkaar vergelijken. Alles wat een betekenis had, werd in dezelfde gebied geanalyseerd. Het resultaat van dit experiment is zeer interessant. Het laat zien hoe onze hersenen een nieuwe taal hebben geleerd. Ten eerste moesten ze met gebaren communiceren. Later ontwikkelde het een taal. Ook moesten de hersenen leren de taal als gebaren verwerken. En uiteraard heeft het daarmee de oude versie gewoon gewijzigd...