Ik weet niet of hij van me houdt.
ა--ვ--ი,--უ-ვ-ყვარ-არ.
ა- ვ---- თ- ვ---------
ა- ვ-ც-, თ- ვ-ყ-ა-ვ-რ-
----------------------
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ.
0
ar v-ts---tu -u---r--r.
a- v----- t- v---------
a- v-t-i- t- v-q-a-v-r-
-----------------------
ar vitsi, tu vuqvarvar.
Ik weet niet of hij van me houdt.
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ.
ar vitsi, tu vuqvarvar.
Ik weet niet of hij terugkomt.
ა- -იცი,-თუ-----უ----ა.
ა- ვ---- თ- დ----------
ა- ვ-ც-, თ- დ-ბ-უ-დ-ბ-.
-----------------------
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება.
0
a---it----t- --br-nde-a.
a- v----- t- d----------
a- v-t-i- t- d-b-u-d-b-.
------------------------
ar vitsi, tu dabrundeba.
Ik weet niet of hij terugkomt.
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება.
ar vitsi, tu dabrundeba.
Ik weet niet of hij me belt.
არ ვიც---------ირე--ვ-.
ა- ვ---- თ- დ----------
ა- ვ-ც-, თ- დ-მ-რ-კ-ვ-.
-----------------------
არ ვიცი, თუ დამირეკავს.
0
ar-vi---,--- d--ir-k'avs.
a- v----- t- d-----------
a- v-t-i- t- d-m-r-k-a-s-
-------------------------
ar vitsi, tu damirek'avs.
Ik weet niet of hij me belt.
არ ვიცი, თუ დამირეკავს.
ar vitsi, tu damirek'avs.
Of hij wel van me houdt?
ნეტ-ვ თ---უყ--რ--რ?
ნ---- თ- ვ---------
ნ-ტ-ვ თ- ვ-ყ-ა-ვ-რ-
-------------------
ნეტავ თუ ვუყვარვარ?
0
n--'av--- vu--a--ar?
n----- t- v---------
n-t-a- t- v-q-a-v-r-
--------------------
net'av tu vuqvarvar?
Of hij wel van me houdt?
ნეტავ თუ ვუყვარვარ?
net'av tu vuqvarvar?
Of hij wel terugkomt?
ნ--ავ ---და-რუ--ე--?
ნ---- თ- დ----------
ნ-ტ-ვ თ- დ-ბ-უ-დ-ბ-?
--------------------
ნეტავ თუ დაბრუნდება?
0
n-t'a---- dabrund---?
n----- t- d----------
n-t-a- t- d-b-u-d-b-?
---------------------
net'av tu dabrundeba?
Of hij wel terugkomt?
ნეტავ თუ დაბრუნდება?
net'av tu dabrundeba?
Of hij me wel belt?
ნე-ა--თუ---მი---ა--?
ნ---- თ- დ----------
ნ-ტ-ვ თ- დ-მ-რ-კ-ვ-?
--------------------
ნეტავ თუ დამირეკავს?
0
n-t--- t- d----e-'---?
n----- t- d-----------
n-t-a- t- d-m-r-k-a-s-
----------------------
net'av tu damirek'avs?
Of hij me wel belt?
ნეტავ თუ დამირეკავს?
net'av tu damirek'avs?
Ik vraag me af of hij aan me denkt.
მ-ინ-ერ-ს-ბს--თუ -იქრ-----ემ--.
მ------------ თ- ფ------ ჩ-----
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, თ- ფ-ქ-ო-ს ჩ-მ-ე-
-------------------------------
მაინტერესებს, თუ ფიქრობს ჩემზე.
0
ma-n-'er-se-s, tu -i----- c--m--.
m------------- t- p------ c------
m-i-t-e-e-e-s- t- p-k-o-s c-e-z-.
---------------------------------
maint'eresebs, tu pikrobs chemze.
Ik vraag me af of hij aan me denkt.
მაინტერესებს, თუ ფიქრობს ჩემზე.
maint'eresebs, tu pikrobs chemze.
Ik vraag me af of hij een ander heeft.
მ-ინ-ე--სე-ს,-თ--ჰ-ავს ----ე-----.
მ------------ თ- ჰ---- ვ---- ს----
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, თ- ჰ-ა-ს ვ-ნ-ე ს-ვ-.
----------------------------------
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა.
0
ma-n---resebs------q-vs-vinme ---va.
m------------- t- h---- v---- s-----
m-i-t-e-e-e-s- t- h-a-s v-n-e s-h-a-
------------------------------------
maint'eresebs, tu hqavs vinme skhva.
Ik vraag me af of hij een ander heeft.
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა.
maint'eresebs, tu hqavs vinme skhva.
Ik vraag me af of hij liegt.
მ-ინტერ---ბ-, ---ის-თ- --ა.
მ------------ ტ---- თ- ა---
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, ტ-უ-ს თ- ა-ა-
---------------------------
მაინტერესებს, ტყუის თუ არა.
0
main-'-r---bs, --quis-t--a--.
m------------- t----- t- a---
m-i-t-e-e-e-s- t-q-i- t- a-a-
-----------------------------
maint'eresebs, t'quis tu ara.
Ik vraag me af of hij liegt.
მაინტერესებს, ტყუის თუ არა.
maint'eresebs, t'quis tu ara.
Of hij wel aan me denkt?
ნ--ავ -ე-ზ- -უ -იქ----?
ნ---- ჩ---- თ- ფ-------
ნ-ტ-ვ ჩ-მ-ე თ- ფ-ქ-ო-ს-
-----------------------
ნეტავ ჩემზე თუ ფიქრობს?
0
n--'a--chem---t----k-o--?
n----- c----- t- p-------
n-t-a- c-e-z- t- p-k-o-s-
-------------------------
net'av chemze tu pikrobs?
Of hij wel aan me denkt?
ნეტავ ჩემზე თუ ფიქრობს?
net'av chemze tu pikrobs?
Of hij misschien een ander heeft?
ნეტავ ---ა თუ-ჰ-ავს?
ნ---- ს--- თ- ჰ-----
ნ-ტ-ვ ს-ვ- თ- ჰ-ა-ს-
--------------------
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს?
0
ne-'-v -kh----u-h-av-?
n----- s---- t- h-----
n-t-a- s-h-a t- h-a-s-
----------------------
net'av skhva tu hqavs?
Of hij misschien een ander heeft?
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს?
net'av skhva tu hqavs?
Of hij wel de waarheid spreekt?
ნ-ტავ---მ-----ს-თ- ა-ბო-ს?
ნ---- ს-------- თ- ა------
ნ-ტ-ვ ს-მ-რ-ლ-ს თ- ა-ბ-ბ-?
--------------------------
ნეტავ სიმართლეს თუ ამბობს?
0
n--'-- ---art-e- -- -m--bs?
n----- s-------- t- a------
n-t-a- s-m-r-l-s t- a-b-b-?
---------------------------
net'av simartles tu ambobs?
Of hij wel de waarheid spreekt?
ნეტავ სიმართლეს თუ ამბობს?
net'av simartles tu ambobs?
Ik betwijfel of hij me echt mag.
ზუ---დ-არ -იც-- ვუყვ---ა---უ--რ-.
ზ----- ა- ვ---- ვ-------- თ- ა---
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, ვ-ყ-ა-ვ-რ თ- ა-ა-
---------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა.
0
zu-t'a---r v------v-q-ar--- tu ar-.
z------ a- v----- v-------- t- a---
z-s-'-d a- v-t-i- v-q-a-v-r t- a-a-
-----------------------------------
zust'ad ar vitsi, vuqvarvar tu ara.
Ik betwijfel of hij me echt mag.
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა.
zust'ad ar vitsi, vuqvarvar tu ara.
Ik betwijfel of hij mij schrijft.
ზუს-ა---რ ---------წერ- ---არა.
ზ----- ა- ვ---- მ------ თ- ა---
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, მ-მ-ე-ს თ- ა-ა-
-------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა.
0
zu-t'a---r vi---- --mts'ers--u -r-.
z------ a- v----- m-------- t- a---
z-s-'-d a- v-t-i- m-m-s-e-s t- a-a-
-----------------------------------
zust'ad ar vitsi, momts'ers tu ara.
Ik betwijfel of hij mij schrijft.
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა.
zust'ad ar vitsi, momts'ers tu ara.
Ik betwijfel of hij met mij trouwt.
ზუსტ-დ----ვ--ი, ც---დ----მო-ი--ან-.
ზ----- ა- ვ---- ც---- თ- მ---------
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, ც-ლ-დ თ- მ-მ-ყ-ა-ს-
-----------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს.
0
zu-t'---a- vi-s-- t-o--- -- mom------.
z------ a- v----- t----- t- m---------
z-s-'-d a- v-t-i- t-o-a- t- m-m-q-a-s-
--------------------------------------
zust'ad ar vitsi, tsolad tu momiqvans.
Ik betwijfel of hij met mij trouwt.
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს.
zust'ad ar vitsi, tsolad tu momiqvans.
Of hij me wel echt mag?
ნ-----მა--ლა-----ონ---?
ნ---- მ----- მ---------
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-ვ-ო-ვ-რ-
-----------------------
ნეტავ მართლა მოვწონვარ?
0
n-t--v--a--l--mo--s'onvar?
n----- m----- m-----------
n-t-a- m-r-l- m-v-s-o-v-r-
--------------------------
net'av martla movts'onvar?
Of hij me wel echt mag?
ნეტავ მართლა მოვწონვარ?
net'av martla movts'onvar?
Of hij me wel schrijft?
ნეტავ-მ-რ-ლა მო--ე-ს?
ნ---- მ----- მ-------
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-მ-ე-ს-
---------------------
ნეტავ მართლა მომწერს?
0
net--v -a--l- -o-ts--r-?
n----- m----- m---------
n-t-a- m-r-l- m-m-s-e-s-
------------------------
net'av martla momts'ers?
Of hij me wel schrijft?
ნეტავ მართლა მომწერს?
net'av martla momts'ers?
Of hij wel met me trouwt?
ნეტ-- ---თ-ა მომ-----ს--ოლ-დ?
ნ---- მ----- მ-------- ც-----
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-მ-ყ-ა-ს ც-ლ-დ-
-----------------------------
ნეტავ მართლა მომიყვანს ცოლად?
0
ne-'av -----a--o-iqv-ns t--l--?
n----- m----- m-------- t------
n-t-a- m-r-l- m-m-q-a-s t-o-a-?
-------------------------------
net'av martla momiqvans tsolad?
Of hij wel met me trouwt?
ნეტავ მართლა მომიყვანს ცოლად?
net'av martla momiqvans tsolad?