Ik weet niet of hij van me houdt.
Незн--,-да--------е с-ка.
Н------ д--- т-- м- с----
Н-з-а-, д-л- т-ј м- с-к-.
-------------------------
Незнам, дали тој ме сака.
0
N--z-a-----li---- my-----a.
N------- d--- t-- m-- s----
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
Ik weet niet of hij van me houdt.
Незнам, дали тој ме сака.
Nyeznam, dali toј mye saka.
Ik weet niet of hij terugkomt.
Не---м,---ли тој -е се --а--.
Н------ д--- т-- ќ- с- в-----
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- с- в-а-и-
-----------------------------
Незнам, дали тој ќе се врати.
0
N----a-- --l------kjye --- vr---.
N------- d--- t-- k--- s-- v-----
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
Ik weet niet of hij terugkomt.
Незнам, дали тој ќе се врати.
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
Ik weet niet of hij me belt.
Не---м,-да----ој--- -- --бара.
Н------ д--- т-- ќ- м- п------
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- м- п-б-р-.
------------------------------
Незнам, дали тој ќе ме побара.
0
Nye-n--, dal--t-- ------ye-p--ar-.
N------- d--- t-- k--- m-- p------
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Ik weet niet of hij me belt.
Незнам, дали тој ќе ме побара.
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Of hij wel van me houdt?
Да-- -ој-навис---а ме-----?
Д--- т-- н-------- м- с----
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м- с-к-?
---------------------------
Дали тој навистина ме сака?
0
Dal----ј-n--is---a my- -a--?
D--- t-- n-------- m-- s----
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
Of hij wel van me houdt?
Дали тој навистина ме сака?
Dali toј navistina mye saka?
Of hij wel terugkomt?
Д--- тој н-в-с-и-- ќе с- в--т-?
Д--- т-- н-------- ќ- с- в-----
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- в-а-и-
-------------------------------
Дали тој навистина ќе се врати?
0
Dal- --ј ---ist-na -j-e sye vr--i?
D--- t-- n-------- k--- s-- v-----
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Of hij wel terugkomt?
Дали тој навистина ќе се врати?
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Of hij me wel belt?
Д-ли то----в-с-ин------е--обар-?
Д--- т-- н-------- ќ- м- п------
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-б-р-?
--------------------------------
Дали тој навистина ќе ме побара?
0
Dali t-- navis--n- -jy- ----pob-r-?
D--- t-- n-------- k--- m-- p------
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- m-e p-b-r-?
-----------------------------------
Dali toј navistina kjye mye pobara?
Of hij me wel belt?
Дали тој навистина ќе ме побара?
Dali toј navistina kjye mye pobara?
Ik vraag me af of hij aan me denkt.
С---ра-увам, -ал- --- --сл--на---н-?
С- п-------- д--- т-- м---- н- м----
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј м-с-и н- м-н-?
------------------------------------
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
0
Sye pras---v-m,-d--- t---m---i-n---y-n--?
S-- p---------- d--- t-- m---- n- m------
S-e p-a-h-o-a-, d-l- t-ј m-s-i n- m-e-y-?
-----------------------------------------
Sye prashoovam, dali toј misli na myenye?
Ik vraag me af of hij aan me denkt.
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
Sye prashoovam, dali toј misli na myenye?
Ik vraag me af of hij een ander heeft.
Се---а-у--м, --ли -о- -ма нек--а-друг-?
С- п-------- д--- т-- и-- н----- д-----
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј и-а н-к-ј- д-у-а-
---------------------------------------
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
0
S-e-p--sho--a-,---l- -oј --a----k-јa-d-oo--a?
S-- p---------- d--- t-- i-- n------ d-------
S-e p-a-h-o-a-, d-l- t-ј i-a n-e-o-a d-o-g-a-
---------------------------------------------
Sye prashoovam, dali toј ima nyekoјa droogua?
Ik vraag me af of hij een ander heeft.
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
Sye prashoovam, dali toј ima nyekoјa droogua?
Ik vraag me af of hij liegt.
С- п----в-м--д-ли-л---?
С- п-------- д--- л----
С- п-а-у-а-, д-л- л-ж-?
-----------------------
Се прашувам, дали лаже?
0
S-e-prash-ov-m---a-i l-ʐy-?
S-- p---------- d--- l-----
S-e p-a-h-o-a-, d-l- l-ʐ-e-
---------------------------
Sye prashoovam, dali laʐye?
Ik vraag me af of hij liegt.
Се прашувам, дали лаже?
Sye prashoovam, dali laʐye?
Of hij wel aan me denkt?
Дал- т-- ---ис-и---мис-и--- м--е?
Д--- т-- н-------- м---- н- м----
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м-с-и н- м-н-?
---------------------------------
Дали тој навистина мисли на мене?
0
D-li---ј -av--t----m-s----a---e-y-?
D--- t-- n-------- m---- n- m------
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-s-i n- m-e-y-?
-----------------------------------
Dali toј navistina misli na myenye?
Of hij wel aan me denkt?
Дали тој навистина мисли на мене?
Dali toј navistina misli na myenye?
Of hij misschien een ander heeft?
Д--- --ј --в-стина -----екој--дру--?
Д--- т-- н-------- и-- н----- д-----
Д-л- т-ј н-в-с-и-а и-а н-к-ј- д-у-а-
------------------------------------
Дали тој навистина има некоја друга?
0
D--i -o-----i-t-na---a-ny-ko-a--ro--u-?
D--- t-- n-------- i-- n------ d-------
D-l- t-ј n-v-s-i-a i-a n-e-o-a d-o-g-a-
---------------------------------------
Dali toј navistina ima nyekoјa droogua?
Of hij misschien een ander heeft?
Дали тој навистина има некоја друга?
Dali toј navistina ima nyekoјa droogua?
Of hij wel de waarheid spreekt?
Д--и-тој-на-ис-ин---- каж-ва в----н---?
Д--- т-- н-------- ј- к----- в---------
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ј- к-ж-в- в-с-и-а-а-
---------------------------------------
Дали тој навистина ја кажува вистината?
0
D-li-t-ј -a-----na ---kaʐoov- v-stinata?
D--- t-- n-------- ј- k------ v---------
D-l- t-ј n-v-s-i-a ј- k-ʐ-o-a v-s-i-a-a-
----------------------------------------
Dali toј navistina јa kaʐoova vistinata?
Of hij wel de waarheid spreekt?
Дали тој навистина ја кажува вистината?
Dali toј navistina јa kaʐoova vistinata?
Ik betwijfel of hij me echt mag.
С- со-н-ва---д-л- нави---н---у----д-----м.
С- с-------- д--- н-------- м- с- д-------
С- с-м-е-а-, д-л- н-в-с-и-а м- с- д-п-ѓ-м-
------------------------------------------
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
0
Sye so--yeva-, d----n-vis-in- moo -ye-d--aѓ--.
S-- s--------- d--- n-------- m-- s-- d-------
S-e s-m-y-v-m- d-l- n-v-s-i-a m-o s-e d-p-ѓ-m-
----------------------------------------------
Sye somnyevam, dali navistina moo sye dopaѓam.
Ik betwijfel of hij me echt mag.
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
Sye somnyevam, dali navistina moo sye dopaѓam.
Ik betwijfel of hij mij schrijft.
С- с-м-евам-----и--е-ми п---.
С- с-------- д--- ќ- м- п----
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- м- п-ш-.
-----------------------------
Се сомневам, дали ќе ми пише.
0
S-e-somn-eva-, d-li kj-- -i--is---.
S-- s--------- d--- k--- m- p------
S-e s-m-y-v-m- d-l- k-y- m- p-s-y-.
-----------------------------------
Sye somnyevam, dali kjye mi pishye.
Ik betwijfel of hij mij schrijft.
Се сомневам, дали ќе ми пише.
Sye somnyevam, dali kjye mi pishye.
Ik betwijfel of hij met mij trouwt.
Се -омне--м,----и ќе-се---ени с--ме-е.
С- с-------- д--- ќ- с- о---- с- м----
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- с- о-е-и с- м-н-.
--------------------------------------
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
0
Sy--so-----a---d-li-kjye -ye--ʐ--n- -o--ye-ye.
S-- s--------- d--- k--- s-- o----- s- m------
S-e s-m-y-v-m- d-l- k-y- s-e o-y-n- s- m-e-y-.
----------------------------------------------
Sye somnyevam, dali kjye sye oʐyeni so myenye.
Ik betwijfel of hij met mij trouwt.
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
Sye somnyevam, dali kjye sye oʐyeni so myenye.
Of hij me wel echt mag?
Д-ли м---е --вис--н--д-п-ѓ--?
Д--- м- с- н-------- д-------
Д-л- м- с- н-в-с-и-а д-п-ѓ-м-
-----------------------------
Дали му се навистина допаѓам?
0
Dali --o--y- -av-s-in- d-pa---?
D--- m-- s-- n-------- d-------
D-l- m-o s-e n-v-s-i-a d-p-ѓ-m-
-------------------------------
Dali moo sye navistina dopaѓam?
Of hij me wel echt mag?
Дали му се навистина допаѓам?
Dali moo sye navistina dopaѓam?
Of hij me wel schrijft?
Д-ли-т-ј----и--ина--е--и -ише?
Д--- т-- н-------- ќ- м- п----
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-ш-?
------------------------------
Дали тој навистина ќе ми пише?
0
D--i t-ј-na-i-ti-a kjy--mi pishye?
D--- t-- n-------- k--- m- p------
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- m- p-s-y-?
----------------------------------
Dali toј navistina kjye mi pishye?
Of hij me wel schrijft?
Дали тој навистина ќе ми пише?
Dali toј navistina kjye mi pishye?
Of hij wel met me trouwt?
Дали т-ј н-вист----ќ- ----жени со м--е?
Д--- т-- н-------- ќ- с- о---- с- м----
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- о-е-и с- м-н-?
---------------------------------------
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
0
D-li-t-ј -a--s-i------e-sye-oʐ-e-i-so m-enye?
D--- t-- n-------- k--- s-- o----- s- m------
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e o-y-n- s- m-e-y-?
---------------------------------------------
Dali toј navistina kjye sye oʐyeni so myenye?
Of hij wel met me trouwt?
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
Dali toј navistina kjye sye oʐyeni so myenye?