Wacht tot het ophoudt met regenen.
--- - ---- ש-פס-ק לרד--ג--.
--- / י ע- ש----- ל--- ג----
-כ- / י ע- ש-פ-י- ל-ד- ג-ם-
-----------------------------
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
0
xa---/---- a- --ie-siq -a--det ges-em.
x--------- a- s------- l------ g------
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Wacht tot het ophoudt met regenen.
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Wacht tot ik klaar ben.
-כ- /-- ------יים.
--- / י ע- ש-------
-כ- / י ע- ש-ס-י-.-
--------------------
חכה / י עד שאסיים.
0
xakeh-xaki--d -h-----yem.
x--------- a- s----------
x-k-h-x-k- a- s-e-a-a-e-.
-------------------------
xakeh/xaki ad she'asayem.
Wacht tot ik klaar ben.
חכה / י עד שאסיים.
xakeh/xaki ad she'asayem.
Wacht tot hij terugkomt.
--ה-/-י -- ש--א-י-ז--.
--- / י ע- ש--- י------
-כ- / י ע- ש-ו- י-ז-ר-
------------------------
חכה / י עד שהוא יחזור.
0
x-keh/-a-i -d -h-hu--a----r.
x--------- a- s---- y-------
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Wacht tot hij terugkomt.
חכה / י עד שהוא יחזור.
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Ik wacht tot mijn haar droog is.
--- -מת-ן-/-ה-ש----ר-ש-י י----ש.
--- מ---- / ה ש----- ש-- י-------
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ש-ע- ש-י י-י-ב-.-
----------------------------------
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
0
a-- m-mtin-mam---a- ---h--se-'----h-l- -ty-----.
a-- m-------------- s----------- s---- i--------
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-s-y-a- s-e-i i-y-b-s-.
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Ik wacht tot mijn haar droog is.
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Ik wacht tot de film afgelopen is.
-נ-----י- / ה שה--ט --תי-ם.
--- מ---- / ה ש---- י-------
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ס-ט י-ת-י-.-
-----------------------------
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
0
ani ----in-----i--h-s---as-r-t -s--ye-.
a-- m-------------- s--------- i-------
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Ik wacht tot de film afgelopen is.
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Ik wacht tot het stoplicht groen is.
אנ- ממתין --ה-ש--מזור י-ח-ף ל--ו-.
--- מ---- / ה ש------ י---- ל------
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ר-ז-ר י-ח-ף ל-ר-ק-
------------------------------------
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
0
a----am-in/ma-t-nah--h-h-r-m-or---x-le- -ey-r-q.
a-- m-------------- s---------- i------ l-------
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Ik wacht tot het stoplicht groen is.
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Wanneer ga je op vakantie?
-ת---- /-- -וס- /-- לח-פ-ה-
--- א- / ה נ--- / ת ל-------
-ת- א- / ה נ-ס- / ת ל-ו-ש-?-
-----------------------------
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
0
ma-a---ta-/-t--os-'a-n-sa'at l--u--h-h?
m---- a------ n------------- l---------
m-t-y a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- l-x-f-h-h-
---------------------------------------
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Wanneer ga je op vakantie?
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Nog voor de zomervakantie?
-וד לפני תחי-- חו-ש- ה----
--- ל--- ת---- ח---- ה-----
-ו- ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-?-
----------------------------
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
0
od---fne---xila--x-f-hat haq--t-?
o- l----- t----- x------ h-------
o- l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
---------------------------------
od lifney txilat xufshat haqaits?
Nog voor de zomervakantie?
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
od lifney txilat xufshat haqaits?
Ja, nog voor de zomervakantie begint.
כ-,--פ-ל- ל-ני ת-יל- ח-פש--הק-ץ.
--- א---- ל--- ת---- ח---- ה-----
-ן- א-י-ו ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-.-
----------------------------------
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
0
ke-, a-il--lifn----xil--------at--aq---s.
k--- a---- l----- t----- x------ h-------
k-n- a-i-u l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
-----------------------------------------
ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
Ja, nog voor de zomervakantie begint.
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
Repareer het dak voor de winter begint.
ת-ן / י -- הגג--פנ- ---ל----ו--.
--- / י א- ה-- ל--- ת---- ה------
-ק- / י א- ה-ג ל-נ- ת-י-ת ה-ו-ף-
----------------------------------
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
0
taq--/taqn--e- --g-------e--t-i-at--ax-r--.
t---------- e- h---- l----- t----- h-------
t-q-n-t-q-i e- h-g-g l-f-e- t-i-a- h-x-r-f-
-------------------------------------------
taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
Repareer het dak voor de winter begint.
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
Was je handen voor je aan tafel gaat.
---- /---פ- י--ים לפ-י-שתש- --------ח--
---- / ש--- י---- ל--- ש--- / י ל-------
-ט-ף / ש-פ- י-י-ם ל-נ- ש-ש- / י ל-ו-ח-.-
-----------------------------------------
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
0
s-t-f/s--t-i-y-da-m-lifn-- -he----e-/-h---s--- ---hu--an.
s----------- y----- l----- s------------------ l---------
s-t-f-s-i-f- y-d-y- l-f-e- s-e-a-h-v-s-e-e-h-i l-s-u-x-n-
---------------------------------------------------------
shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
Was je handen voor je aan tafel gaat.
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
Doe het raam dicht voor je naar buiten gaat.
---ר /--ג-י--- ה--ו--לפנ--שתצ- ---.
---- / ס--- א- ה---- ל--- ש--- / י--
-ג-ר / ס-ר- א- ה-ל-ן ל-נ- ש-צ- / י-
-------------------------------------
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
0
s'-----igri-et-h--al-- --fn-----et-t-e--h-t--si.
s---------- e- h------ l----- s-----------------
s-g-r-s-g-i e- h-x-l-n l-f-e- s-e-a-s-/-h-t-t-i-
------------------------------------------------
s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
Doe het raam dicht voor je naar buiten gaat.
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
Wanneer kom je naar huis?
--י תח--ר /-ת---י --י-ה?
--- ת---- / ת---- ה------
-ת- ת-ז-ר / ת-ז-י ה-י-ה-
--------------------------
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
0
matay t--a-or-t--aze---ha-ayt--?
m---- t--------------- h--------
m-t-y t-x-z-r-t-x-z-r- h-b-y-a-?
--------------------------------
matay taxazor/taxazeri habaytah?
Wanneer kom je naar huis?
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
matay taxazor/taxazeri habaytah?
Na de les?
---י-השיעו-?
---- ה-------
-ח-י ה-י-ו-?-
--------------
אחרי השיעור?
0
a--r-- ha--i-u-?
a----- h--------
a-a-e- h-s-i-u-?
----------------
axarey hashi'ur?
Na de les?
אחרי השיעור?
axarey hashi'ur?
Ja, nadat de lessen afgelopen zijn.
--,-ל-חר -ו- הש---ר-
--- ל--- ת-- ה-------
-ן- ל-ח- ת-ם ה-י-ו-.-
----------------------
כן, לאחר תום השיעור.
0
ke-, --'ax-r-to--h-------.
k--- l------ t-- h--------
k-n- l-'-x-r t-m h-s-i-u-.
--------------------------
ken, le'axar tom hashi'ur.
Ja, nadat de lessen afgelopen zijn.
כן, לאחר תום השיעור.
ken, le'axar tom hashi'ur.
Nadat hij een ongeluk gehad had, kon hij niet meer werken.
-ח---ה--------- -א -כול-היה יותר ----ד-
---- ה----- ה-- ל- י--- ה-- י--- ל------
-ח-י ה-א-נ- ה-א ל- י-ו- ה-ה י-ת- ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
0
axa-e- --t---na--hu--o yakho- hayah y-te- --'avod.
a----- h-------- h- l- y----- h---- y---- l-------
a-a-e- h-t-'-n-h h- l- y-k-o- h-y-h y-t-r l-'-v-d-
--------------------------------------------------
axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
Nadat hij een ongeluk gehad had, kon hij niet meer werken.
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
Nadat hij zijn baan kwijt was, is hij naar Amerika gegaan.
-ח-י שה-- -וט-----ב----הו--עזב ---רי-ה-
---- ש--- פ--- מ------ ה-- ע-- ל--------
-ח-י ש-ו- פ-ט- מ-ע-ו-ה ה-א ע-ב ל-מ-י-ה-
-----------------------------------------
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
0
a---e- s------u--r----a-av-d-h -u aza- l--ameriqah.
a----- s---- p---- m---------- h- a--- l-----------
a-a-e- s-'-u p-t-r m-h-'-v-d-h h- a-a- l-'-m-r-q-h-
---------------------------------------------------
axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
Nadat hij zijn baan kwijt was, is hij naar Amerika gegaan.
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
Nadat hij naar Amerika gegaan was, is hij rijk geworden.
א-ר- שה-- -בר-לא-ר-קה הוא -תעשר-
---- ש--- ע-- ל------ ה-- ה------
-ח-י ש-ו- ע-ר ל-מ-י-ה ה-א ה-ע-ר-
----------------------------------
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
0
axa--- ---hu---a--l---m--iqa--h- --t-a---r.
a----- s---- a--- l---------- h- h---------
a-a-e- s-'-u a-a- l-'-m-r-q-h h- h-t-a-h-r-
-------------------------------------------
axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.
Nadat hij naar Amerika gegaan was, is hij rijk geworden.
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.