Taalgids
Voegwoorden 2 »
Σύνδεσμοι 2
-
NL Nederlands
-
ar Arabisch
nl Nederlands
de Duits
EN Engels (US)
en Engels (UK)
es Spaans
fr Frans
ja Japans
pt Portugees (PT)
PT Portugees (BR)
zh Chinees (vereenvoudigd)
ad Adygees
af Afrikaans
am Amharisch
be Belarussisch
bg Bulgaars
-
bn Bengaals
bs Bosnisch
ca Catalaans
cs Tsjechisch
da Deens
eo Esperanto
et Ests
fa Perzisch
fi Fins
he Hebreeuws
hi Hindi
hr Kroatisch
hu Hongaars
id Indonesisch
it Italiaans
ka Georgisch
-
kn Kannada
ko Koreaans
ku Koerdisch (Kurmanji)
ky Kirgizisch
lt Litouws
lv Lets
mk Macedonisch
mr Marathi
no Noors
pa Punjabi
pl Pools
ro Roemeens
ru Russisch
sk Slovaaks
sl Sloveens
sq Albanees
-
sr Servisch
sv Zweeds
ta Tamil
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
tl Tagalog
tr Turks
uk Oekraïens
ur Urdu
vi Vietnamees
-
-
EL Grieks
-
ar Arabisch
de Duits
EN Engels (US)
en Engels (UK)
es Spaans
fr Frans
ja Japans
pt Portugees (PT)
PT Portugees (BR)
zh Chinees (vereenvoudigd)
ad Adygees
af Afrikaans
am Amharisch
be Belarussisch
bg Bulgaars
bn Bengaals
-
bs Bosnisch
ca Catalaans
cs Tsjechisch
da Deens
el Grieks
eo Esperanto
et Ests
fa Perzisch
fi Fins
he Hebreeuws
hi Hindi
hr Kroatisch
hu Hongaars
id Indonesisch
it Italiaans
ka Georgisch
-
kn Kannada
ko Koreaans
ku Koerdisch (Kurmanji)
ky Kirgizisch
lt Litouws
lv Lets
mk Macedonisch
mr Marathi
no Noors
pa Punjabi
pl Pools
ro Roemeens
ru Russisch
sk Slovaaks
sl Sloveens
sq Albanees
-
sr Servisch
sv Zweeds
ta Tamil
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
tl Tagalog
tr Turks
uk Oekraïens
ur Urdu
vi Vietnamees
-
-
Les
-
001 - Mensen 002 - Familieleden 003 - Ontmoeten 004 - Op school 005 - Landen en talen 006 - Lezen en schrijven 007 - Getallen 008 - De tijd 009 - Weekdagen 010 - Gisteren – vandaag – morgen 011 - Maanden 012 - Dranken 013 - Activiteiten 014 - Kleuren 015 - Fruit en levensmiddelen 016 - Seizoenen en weer 017 - Rondom het huis 018 - Grote schoonmaak 019 - In de keuken 020 - Small Talk 1 021 - Small Talk 2 022 - Small Talk 3 023 - Vreemde talen leren 024 - Afspraak 025 - In de stad026 - In de natuur 027 - In het hotel – aankomst 028 - In het hotel – klachten 029 - In het restaurant 1 030 - In het restaurant 2 031 - In het restaurant 3 032 - In het restaurant 4 033 - In het station 034 - In de trein 035 - Op het vliegveld 036 - Openbaar vervoer 037 - Onderweg 038 - In de taxi 039 - Autopech 040 - De weg vragen 041 - De weg wijzen 042 - Stadsbezoek 043 - In de dierentuin 044 - ’s Avonds uitgaan 045 - In de bioscoop 046 - In de discotheek 047 - Een reis voorbereiden 048 - Vakantieactiviteiten 049 - Sport / Fitness 050 - In het zwembad051 - Boodschappen doen 052 - In het winkelcentrum 053 - Winkels 054 - Winkelen 055 - Werken 056 - Gevoelens 057 - Bij de dokter 058 - Lichaamsdelen 059 - Op het postkantoor 060 - In de bank 061 - Ordinaalgetallen 062 - Vragen stellen 1 063 - Vragen stellen 2 064 - Ontkenning 1 065 - Ontkenning 2 066 - Possessief pronomen 1 067 - Possessief pronomen 2 068 - groot – klein 069 - nodig hebben – willen 070 - iets leuk vinden 071 - iets willen 072 - iets moeten doen 073 - iets mogen 074 - iets vragen 075 - iets verklaren 1076 - iets verklaren 2 077 - iets verklaren 3 078 - Bijvoeglijke naamwoorden 1 079 - Bijvoeglijke naamwoorden 2 080 - Bijvoeglijke naamwoorden 3 081 - Verleden tijd 1 082 - Verleden tijd 2 083 - Verleden tijd 3 084 - Verleden tijd 4 085 - Vragen – Verleden tijd 1 086 - Vragen – Verleden tijd 2 087 - Verleden tijd van modale werkwoorden 1 088 - Verleden tijd van modale werkwoorden 2 089 - Imperatief 1 090 - Imperatief 2 091 - Bijzinnen met dat 1 092 - Bijzinnen met dat 2 093 - Bijzinnen met of 094 - Voegwoorden 1 095 - Voegwoorden 2 096 - Voegwoorden 3 097 - Voegwoorden 4 098 - Dubbele voegwoorden 099 - Genitief 100 - Bijwoorden
-
- Koop het boek
- Vorige
- Volgende
- MP3
- A -
- A
- A+
95 [vijfennegentig]
Voegwoorden 2

95 [ενενήντα πέντε]
95 [enenḗnta pénte]
Nederlands | Grieks | Geluid meer |
Sinds wanneer werkt ze niet meer? |
Απ- π--- δ-- δ------- π--;
Από πότε δεν δουλεύει πια;
0
Ap- p--- d-- d------- p--? Apó póte den douleúei pia? |
+
Meer talenKlik op een vlag!Sinds wanneer werkt ze niet meer?Από πότε δεν δουλεύει πια;Apó póte den douleúei pia? |
Sinds haar huwelijk? |
Απ- τ--- π-- π----------;
Από τότε που παντρεύτηκε;
0
Ap- t--- p-- p----------? Apó tóte pou pantreútēke? |
+ |
Ja, zij werkt niet meer, sinds ze getrouwd is. |
Να-- δ-- δ------- π-- α-- τ--- π-- π----------.
Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.
0
Na-- d-- d------- p-- a-- t--- p-- p----------. Nai, den douleúei pia apó tóte pou pantreútēke. |
+
Meer talenKlik op een vlag!Ja, zij werkt niet meer, sinds ze getrouwd is.Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.Nai, den douleúei pia apó tóte pou pantreútēke. |
Sinds ze getrouwd is, werkt ze niet meer. |
Απ- τ--- π-- π---------- δ-- δ------- π--.
Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.
0
Ap- t--- p-- p---------- d-- d------- p--. Apó tóte pou pantreútēke den douleúei pia. |
+
Meer talenKlik op een vlag!Sinds ze getrouwd is, werkt ze niet meer.Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.Apó tóte pou pantreútēke den douleúei pia. |
Sinds ze elkaar kennen, zijn ze gelukkig. |
Απ- τ--- π-- γ----------- ε---- ε-----------.
Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι.
0
Ap- t--- p-- g----------- e---- e------------. Apó tóte pou gnōrístēkan, eínai eutychisménoi. |
+
Meer talenKlik op een vlag!Sinds ze elkaar kennen, zijn ze gelukkig.Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι.Apó tóte pou gnōrístēkan, eínai eutychisménoi. |
Sinds ze kinderen hebben, gaan ze zelden uit. |
Απ- τ--- π-- α-------- π------ β------- σ-----.
Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια.
0
Ap- t--- p-- a-------- p------ b------- s-----. Apó tóte pou apéktēsan paidiá, bgaínoun spánia. |
+
Meer talenKlik op een vlag!Sinds ze kinderen hebben, gaan ze zelden uit.Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια.Apó tóte pou apéktēsan paidiá, bgaínoun spánia. |
Wanneer belt ze? |
Πό-- μ----- σ-- τ-------;
Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;
0
Pó-- m----- s-- t--------? Póte miláei sto tēléphōno? |
+
Meer talenKlik op een vlag!Wanneer belt ze?Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;Póte miláei sto tēléphōno? |
Tijdens de rit? |
Εν- ο-----;
Ενώ οδηγεί;
0
En- o-----? Enṓ odēgeí? |
+ |
Ja, terwijl ze autorijdt. |
Να-- ε-- ο-----.
Ναι, ενώ οδηγεί.
0
Na-- e-- o-----. Nai, enṓ odēgeí. |
+ |
Zij telefoneert terwijl ze autorijdt. |
Μι---- σ-- τ------- ε-- ο-----.
Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί.
0
Mi---- s-- t-------- e-- o-----. Miláei sto tēléphōno enṓ odēgeí. |
+
Meer talenKlik op een vlag!Zij telefoneert terwijl ze autorijdt.Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί.Miláei sto tēléphōno enṓ odēgeí. |
Zij kijkt televisie terwijl ze strijkt. |
Βλ---- τ-------- ε-- σ--------.
Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.
0
Bl---- t-------- e-- s--------. Blépei tēleórasē enṓ siderṓnei. |
+
Meer talenKlik op een vlag!Zij kijkt televisie terwijl ze strijkt.Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.Blépei tēleórasē enṓ siderṓnei. |
Zij luistert naar muziek terwijl ze haar huiswerk maakt. |
Ακ---- μ------ ε-- κ---- τ- μ------- τ--.
Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.
0
Ak---- m------ e-- k---- t- m-------- t--. Akoúei mousikḗ enṓ kánei ta mathḗmatá tēs. |
+
Meer talenKlik op een vlag!Zij luistert naar muziek terwijl ze haar huiswerk maakt.Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.Akoúei mousikḗ enṓ kánei ta mathḗmatá tēs. |
Ik zie niets als ik geen bril draag. |
Δε- β---- τ----- ό--- δ-- φ---- γ-----.
Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.
0
De- b---- t----- ó--- d-- p----- g-----. Den blépō típota ótan den phoráō gyaliá. |
+
Meer talenKlik op een vlag!Ik zie niets als ik geen bril draag.Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.Den blépō típota ótan den phoráō gyaliá. |
Ik versta niets als de muziek zo hard staat. |
Δε- κ---------- τ----- ό--- η μ------ ε---- τ--- δ-----.
Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.
0
De- k---------- t----- ó--- ē m------ e---- t--- d-----. Den katalabaínō típota ótan ē mousikḗ eínai tóso dynatá. |
+
Meer talenKlik op een vlag!Ik versta niets als de muziek zo hard staat.Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.Den katalabaínō típota ótan ē mousikḗ eínai tóso dynatá. |
Ik ruik niets als ik verkouden ben. |
Δε- μ---- ν- μ----- τ----- ό--- ε---- σ----------.
Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.
0
De- m---- n- m----- t----- ó--- e---- s-----------. Den mporṓ na myrísō típota ótan eímai synachōménos. |
+
Meer talenKlik op een vlag!Ik ruik niets als ik verkouden ben.Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.Den mporṓ na myrísō típota ótan eímai synachōménos. |
Wij nemen een taxi als het regent. |
Θα π------ τ--- α- β-----.
Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει.
0
Th- p------ t--- a- b------. Tha pároume taxí an bréchei. |
+
Meer talenKlik op een vlag!Wij nemen een taxi als het regent.Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει.Tha pároume taxí an bréchei. |
We gaan een wereldreis maken als we de lotto winnen. |
Θα κ------ τ-- γ--- τ-- κ----- α- κ--------- τ- Λ----.
Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.
0
Th- k------ t-- g--- t-- k----- a- k--------- t- L----. Tha kánoume ton gýro tou kósmou an kerdísoume to Lótto. |
+
Meer talenKlik op een vlag!We gaan een wereldreis maken als we de lotto winnen.Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.Tha kánoume ton gýro tou kósmou an kerdísoume to Lótto. |
We beginnen met eten als hij niet gauw komt. |
Θα ξ---------- ν- τ---- α- δ-- έ---- σ------.
Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.
0
Th- x---------- n- t---- a- d-- é----- s------. Tha xekinḗsoume na trṓme an den érthei sýntoma. |
+
Meer talenKlik op een vlag!We beginnen met eten als hij niet gauw komt.Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.Tha xekinḗsoume na trṓme an den érthei sýntoma. |
De talen van de Europese Unie
De Europese Unie bestaat momenteel uit meer dan 25 landen. In de toekomst zullen er meer landen lid van de EU worden. Een nieuw land brengt meestal ook een nieuwe taal met zich mee. Op dit moment worden in de EU meer dan 20 verschillende talen gesproken. Alle talen van de Europese Unie hebben gelijke rechten. Deze verscheidenheid aan talen is fascinerend. Maar het kan ook problemen veroorzaken. Sceptici geloven dat veel talen een belemmering vormen voor de EU. Ze voorkomen een effectieve samenwerking. Daarom denken sommige mensen dat er een gemeenschappelijke taal moet komen. Met deze taal, moeten alle landen elkaar begrijpen. Maar dit is niet zo eenvoudig. Men kan geen enkele taal als officiële taal benoemen. De andere landen zouden zich benadeeld voelen. En er is geen echt neutrale taal in Europa... Ook een kunstmatige taal, bijvoorbeeld het Esperanto, zou niet kunnen werken. Want in talen weerspiegelt altijd de cultuur van een land. Daarom is er geen land dat zijn eigen taal wil afstaan. In hun taal zien de landen een deel van hun identiteit. De politieke taal is een belangrijk punt op de agenda van de EU. Er is zelfs een commissaris voor meertaligheid. De EU heeft de meeste vertalers en tolken over de hele wereld. Ongeveer 3500 mensen werken eraan, om aan een akkoord te komen. Toch kunnen niet altijd alle documenten worden vertaald. Dat zou te veel tijd en geld kosten. De meeste papieren zijn slechts in een paar talen vertaald. De talrijke talen zijn voor de Europese Unie één van de grootste uitdagingen. Europa moet zich herenigen zonder alle identiteiten te verliezen!