Taalgids

nl Voegwoorden 3   »   es Conjunciones 3

96 [zesennegentig]

Voegwoorden 3

Voegwoorden 3

96 [noventa y seis]

Conjunciones 3

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Spaans Geluid meer
Ik sta op zodra de wekker gaat. (-o)-m--l---nt--en cu-n-- s---a--l-d-sp--ta--r. (--- m- l------ e- c----- s---- e- d----------- (-o- m- l-v-n-o e- c-a-t- s-e-a e- d-s-e-t-d-r- ----------------------------------------------- (Yo) me levanto en cuanto suena el despertador.
Ik word moe zodra ik moet leren. Me sient- c-------/-- en cu--to t-ngo--u- --tudi-r. M- s----- c------ /-- e- c----- t---- q-- e-------- M- s-e-t- c-n-a-o /-a e- c-a-t- t-n-o q-e e-t-d-a-. --------------------------------------------------- Me siento cansado /-a en cuanto tengo que estudiar.
Ik houd op met werken zodra ik 60 ben. Deja-é -e-tr-ba-ar -n----nto -en-a--- a-os. D----- d- t------- e- c----- t---- 6- a---- D-j-r- d- t-a-a-a- e- c-a-t- t-n-a 6- a-o-. ------------------------------------------- Dejaré de trabajar en cuanto tenga 60 años.
Wanneer belt u op? ¿Cu---o ---mar- -us--d-? ¿------ l------ (------- ¿-u-n-o l-a-a-á (-s-e-)- ------------------------ ¿Cuándo llamará (usted)?
Zo gauw ik een moment tijd heb. E- --a--o t-n-a ---m---nt-. E- c----- t---- u- m------- E- c-a-t- t-n-a u- m-m-n-o- --------------------------- En cuanto tenga un momento.
Hij belt op zodra hij een beetje tijd heeft. L----r- ----uanto-ten-a -ie---. L------ e- c----- t---- t------ L-a-a-á e- c-a-t- t-n-a t-e-p-. ------------------------------- Llamará en cuanto tenga tiempo.
Hoe lang blijft u werken? ¿Ha-t--c----- -a-a--ra---ar-(--ted-? ¿----- c----- v- a t------- (------- ¿-a-t- c-á-d- v- a t-a-a-a- (-s-e-)- ------------------------------------ ¿Hasta cuándo va a trabajar (usted)?
Ik blijf werken zo lang ik kan. T-a----r--m---t--s -u--a. T-------- m------- p----- T-a-a-a-é m-e-t-a- p-e-a- ------------------------- Trabajaré mientras pueda.
Ik blijf werken zo lang ik gezond ben. Tr-b--a-- -ien---s-e-t--bie---e---lud. T-------- m------- e--- b--- d- s----- T-a-a-a-é m-e-t-a- e-t- b-e- d- s-l-d- -------------------------------------- Trabajaré mientras esté bien de salud.
Hij ligt in bed in plaats van te werken. (-l- -st--e---- cama,--- -e- -- t-aba-ar. (--- e--- e- l- c---- e- v-- d- t-------- (-l- e-t- e- l- c-m-, e- v-z d- t-a-a-a-. ----------------------------------------- (Él) está en la cama, en vez de trabajar.
Zij leest de krant in plaats van te koken. (-l-a) le--el -eri-dic-- e- ----- -e -oc----. (----- l-- e- p--------- e- l---- d- c------- (-l-a- l-e e- p-r-ó-i-o- e- l-g-r d- c-c-n-r- --------------------------------------------- (Ella) lee el periódico, en lugar de cocinar.
Hij zit in de kroeg in plaats van naar huis te gaan. (Él)--st--en--l -ar---n---g-- -e -rse-----sa. (--- e--- e- e- b--- e- l---- d- i--- a c---- (-l- e-t- e- e- b-r- e- l-g-r d- i-s- a c-s-. --------------------------------------------- (Él) está en el bar, en lugar de irse a casa.
Voor zover ik weet, woont hij hier. P-- -------y- --- -é----ive -q--. P-- l- q-- y- s-- (--- v--- a---- P-r l- q-e y- s-, (-l- v-v- a-u-. --------------------------------- Por lo que yo sé, (él) vive aquí.
Voor zover ik weet, is zijn vrouw ziek. P-- -- q-- y- -é- su-espo-a ---- -n---ma. P-- l- q-- y- s-- s- e----- e--- e------- P-r l- q-e y- s-, s- e-p-s- e-t- e-f-r-a- ----------------------------------------- Por lo que yo sé, su esposa está enferma.
Voor zover ik weet, is hij werkloos. Por lo --- -- -é,-(él) no t-------ab-jo. P-- l- q-- y- s-- (--- n- t---- t------- P-r l- q-e y- s-, (-l- n- t-e-e t-a-a-o- ---------------------------------------- Por lo que yo sé, (él) no tiene trabajo.
Ik had me verslapen, anders was ik op tijd geweest. (Yo--m--------do-m-do,-si---- h-br----le--do---tiem--. (--- m- q---- d------- s- n-- h----- l------ a t------ (-o- m- q-e-é d-r-i-o- s- n-, h-b-í- l-e-a-o a t-e-p-. ------------------------------------------------------ (Yo) me quedé dormido, si no, habría llegado a tiempo.
Ik had de bus gemist, anders was ik stipt op tijd geweest. (Yo- p-r-í--l---tob-s, s- -o- -a--í- ---gad--- ---mpo. (--- p---- e- a------- s- n-- h----- l------ a t------ (-o- p-r-í e- a-t-b-s- s- n-, h-b-í- l-e-a-o a t-e-p-. ------------------------------------------------------ (Yo) perdí el autobús, si no, habría llegado a tiempo.
Ik vond de weg niet, anders was ik op tijd geweest. N--en--n--é el c--in-,--- n-, hab--- ------- - ---m--. N- e------- e- c------ s- n-- h----- l------ a t------ N- e-c-n-r- e- c-m-n-, s- n-, h-b-í- l-e-a-o a t-e-p-. ------------------------------------------------------ No encontré el camino, si no, habría llegado a tiempo.

Taal en Wiskunde

Denken en taal behoren samen. Ze gaan elkaar wederzijds beïnvloeden. De taalkundige structuren karakteriseren de structuren van ons denken. In sommige talen zijn er bijvoorbeeld geen woorden voor getallen. De sprekers kunnen het concept van de nummers niet begrijpen. Ook wiskunde en talen behoren op een of andere manier bij elkaar. Grammaticale en wiskundige structuren zijn vaak gerelateerd. Sommige onderzoekers geloven ook dat ze soortgelijke verwerking hebben. Ze denken dat het talencentrum ook voor de wiskunde verantwoordelijk is. De hersenen kunnen daarbij helpen om berekeningen uit te voeren. Recente onderzoeken komen echter tot een andere conclusie. Ze tonen aan dat onze hersenen de wiskunde zonder taal verwerkt. Onderzoekers hebben drie mannen onderzocht. De hersenen van deze personen waren beschadigd. Daardoor werd ook het taalcentrum beschadigd. Tijdens het spreken hadden de mannen grote problemen. Ze konden geen eenvoudige zinnen meer opstellen. Ook woorden konden ze niet begrijpen. Na de spraaktest moesten de mannen wiskundige problemen oplossen. Sommige van deze wiskundige puzzels waren erg complex. Toch konden de testpersonen het oplossen! Het resultaat van dit onderzoek is interessant. Het laat zien dat wiskunde niet met woorden gecodeerd zijn. Mogelijk hebben taal en wiskunde dezelfde basis. Beide worden vanuit hetzelfde centrum verwerkt. Wiskunde hoeft echter niet eerst in een taal worden vertaald. Misschien ontwikkelen taal en wiskunde zich ook samen... Wanneer de hersenen klaar zijn, bestaan ze onafhankelijk van elkaar!