Taalgids

nl Genitief   »   bg Родителен падеж

99 [negenennegentig]

Genitief

Genitief

99 [деветдесет и девет]

99 [devetdeset i devet]

Родителен падеж

[Roditelen padezh]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Bulgaars Geluid meer
de kat van mijn vriendin к-т---а н- моят--при--ел-а к------ н- м---- п-------- к-т-а-а н- м-я-а п-и-т-л-а -------------------------- котката на моята приятелка 0
kot--t--n--m-y-t- pri---elka k------ n- m----- p--------- k-t-a-a n- m-y-t- p-i-a-e-k- ---------------------------- kotkata na moyata priyatelka
de hond van mijn vriend куче-о--а-мо- при--ел к----- н- м-- п------ к-ч-т- н- м-я п-и-т-л --------------------- кучето на моя приятел 0
k---e-o-----o-- ---y-tel k------ n- m--- p------- k-c-e-o n- m-y- p-i-a-e- ------------------------ kucheto na moya priyatel
het speelgoed van mijn kinderen игр--к--- н--мо--е-д--а и-------- н- м---- д--- и-р-ч-и-е н- м-и-е д-ц- ----------------------- играчките на моите деца 0
i--ach-ite -- ---t- --t-a i--------- n- m---- d---- i-r-c-k-t- n- m-i-e d-t-a ------------------------- igrachkite na moite detsa
Dat is de mantel van mijn collega. Тов- е палт-----а -о--ко---а. Т--- е п------ н- м-- к------ Т-в- е п-л-о-о н- м-я к-л-г-. ----------------------------- Това е палтото на моя колега. 0
T--a-ye -a--o-o-na--oya---le--. T--- y- p------ n- m--- k------ T-v- y- p-l-o-o n- m-y- k-l-g-. ------------------------------- Tova ye paltoto na moya kolega.
Dat is de auto van mijn collega. То-а-е ---а-а -а--оя-- ко-еж--. Т--- е к----- н- м---- к------- Т-в- е к-л-т- н- м-я-а к-л-ж-а- ------------------------------- Това е колата на моята колежка. 0
Tova y----l-ta n- mo---a--o--zhka. T--- y- k----- n- m----- k-------- T-v- y- k-l-t- n- m-y-t- k-l-z-k-. ---------------------------------- Tova ye kolata na moyata kolezhka.
Dat is het werk van mijn collega’s. Т-ва----абота-- -----ит---ол--и. Т--- е р------- н- м---- к------ Т-в- е р-б-т-т- н- м-и-е к-л-г-. -------------------------------- Това е работата на моите колеги. 0
Tova -e-r--o-----na m-i-- k---gi. T--- y- r------- n- m---- k------ T-v- y- r-b-t-t- n- m-i-e k-l-g-. --------------------------------- Tova ye rabotata na moite kolegi.
Er is een knoop van het hemd af. К----то-на---з--- ----къса. К------ н- р----- с- с----- К-п-е-о н- р-з-т- с- с-ъ-а- --------------------------- Копчето на ризата се скъса. 0
K----e-o ---riz--a-se sk-s-. K------- n- r----- s- s----- K-p-h-t- n- r-z-t- s- s-y-a- ---------------------------- Kopcheto na rizata se skysa.
De sleutel van de garage is weg. Кл--ъ- -а-га-аж---- ня--. К----- н- г----- г- н---- К-ю-ъ- н- г-р-ж- г- н-м-. ------------------------- Ключът на гаража го няма. 0
K--u---- -- --ra-h- -- ny-ma. K------- n- g------ g- n----- K-y-c-y- n- g-r-z-a g- n-a-a- ----------------------------- Klyuchyt na garazha go nyama.
De computer van de chef is stuk. Ком-ют--ът-на ш--а - ---р--е-. К--------- н- ш--- е п-------- К-м-ю-ъ-ъ- н- ш-ф- е п-в-е-е-. ------------------------------ Компютърът на шефа е повреден. 0
Ko-py---r-- -a-she-a -- --------. K---------- n- s---- y- p-------- K-m-y-t-r-t n- s-e-a y- p-v-e-e-. --------------------------------- Kompyutyryt na shefa ye povreden.
Wie zijn de ouders van het meisje? К---са род----и-е-н--м----е--? К-- с- р--------- н- м-------- К-и с- р-д-т-л-т- н- м-м-ч-т-? ------------------------------ Кои са родителите на момичето? 0
Ko- -a-r-d-tel--e-n- momic----? K-- s- r--------- n- m--------- K-i s- r-d-t-l-t- n- m-m-c-e-o- ------------------------------- Koi sa roditelite na momicheto?
Hoe kom ik bij het huis van haar ouders? Ка- да--т-----д- к----- на тв---- -о---е--? К-- д- с----- д- к----- н- т----- р-------- К-к д- с-и-н- д- к-щ-т- н- т-о-т- р-д-т-л-? ------------------------------------------- Как да стигна до къщата на твоите родители? 0
Ka--d- -ti-na--o-ky--chat- -- t-oi-e rod---li? K-- d- s----- d- k-------- n- t----- r-------- K-k d- s-i-n- d- k-s-c-a-a n- t-o-t- r-d-t-l-? ---------------------------------------------- Kak da stigna do kyshchata na tvoite roditeli?
Het huis staat aan het einde van de straat. К-щ-т- е в-к----н--ули-ата. К----- е в к--- н- у------- К-щ-т- е в к-а- н- у-и-а-а- --------------------------- Къщата е в края на улицата. 0
Kys--ha-a ---- kr--a--- u----a--. K-------- y- v k---- n- u-------- K-s-c-a-a y- v k-a-a n- u-i-s-t-. --------------------------------- Kyshchata ye v kraya na ulitsata.
Hoe heet de hoofdstad van Zwitserland? Ка- -- ---ва-с-олицата -а--в---а-и-? К-- с- к---- с-------- н- Ш--------- К-к с- к-з-а с-о-и-а-а н- Ш-е-ц-р-я- ------------------------------------ Как се казва столицата на Швейцария? 0
Kak -- k-zva-s-oli------na -hvey-------? K-- s- k---- s--------- n- S------------ K-k s- k-z-a s-o-i-s-t- n- S-v-y-s-r-y-? ---------------------------------------- Kak se kazva stolitsata na Shveytsariya?
Wat is de titel van het boek? Ка--о е--а-ла--е-- на к-и---а? К---- е з--------- н- к------- К-к-о е з-г-а-и-т- н- к-и-а-а- ------------------------------ Какво е заглавието на книгата? 0
K-kvo-----a---vi--o n- ---ga-a? K---- y- z--------- n- k------- K-k-o y- z-g-a-i-t- n- k-i-a-a- ------------------------------- Kakvo ye zaglavieto na knigata?
Hoe heten de kinderen van de buren? Как-с- -а--------а------с-седи--? К-- с- к----- д----- н- с-------- К-к с- к-з-а- д-ц-т- н- с-с-д-т-? --------------------------------- Как се казват децата на съседите? 0
K---se k-zv-- -et-----n--s--e-i--? K-- s- k----- d------ n- s-------- K-k s- k-z-a- d-t-a-a n- s-s-d-t-? ---------------------------------- Kak se kazvat detsata na sysedite?
Wanneer hebben de kinderen vakantie? К--а - ---ан-ия-- на д-ца-а? К--- е в--------- н- д------ К-г- е в-к-н-и-т- н- д-ц-т-? ---------------------------- Кога е ваканцията на децата? 0
Koga -- -a-a-------- n- d--s-ta? K--- y- v----------- n- d------- K-g- y- v-k-n-s-y-t- n- d-t-a-a- -------------------------------- Koga ye vakantsiyata na detsata?
Wanneer heeft de dokter spreekuur? К-га ---ри--н-ят-ча- на--е-аря? К--- е п-------- ч-- н- л------ К-г- е п-и-м-и-т ч-с н- л-к-р-? ------------------------------- Кога е приемният час на лекаря? 0
Ko----e----emniy-- -ha--n- -eka-ya? K--- y- p--------- c--- n- l------- K-g- y- p-i-m-i-a- c-a- n- l-k-r-a- ----------------------------------- Koga ye priemniyat chas na lekarya?
Wat zijn de openingstijden van het museum? Ка-в--е ----тн--о в-ем- н-----е-? К---- е р-------- в---- н- м----- К-к-о е р-б-т-о-о в-е-е н- м-з-я- --------------------------------- Какво е работното време на музея? 0
Kakvo ye r-bo---to vre-e -- ---eya? K---- y- r-------- v---- n- m------ K-k-o y- r-b-t-o-o v-e-e n- m-z-y-? ----------------------------------- Kakvo ye rabotnoto vreme na muzeya?

Betere concentratie = beter leren

Bij het leren moeten we ons concentreren. Onze aandacht moet op één ding worden gericht. Het vermogen om te concentreren is niet aangeboren. We moeten leren om ons te gaan concentreren. Dit gebeurt meestal op de kleuterschool of de basisschool. Als ze zes jaar oud zijn, kunnen kinderen zich ongeveer 15 minuten concentreren. Jongeren van 14 jaar zijn twee maal zo veel geconcentreerd. De concentratiefase van volwassen duurt ongeveer 45 minuten. Na een bepaalde tijd gaat de concentratie afnemen. Studenten zullen hun interesse in het materiaal verliezen. Het kan ook zo zijn dat ze moe of gestrest raken. Daardoor wordt het leren bemoeilijkt. Het geheugen kan de leerstof dan niet zo goed meer waarnemen. Men kan ook de concentratie verhogen! Het is van groot belang dat er voor het leren aan genoeg geslapen wordt. Wie moe is kan zich slechts kort concentreren. Onze hersenen maken meer fouten als we moe zijn. Ook onze emoties gaan onze concentratie beïnvloeden. Wie efficiënt wil leren, moet een neutrale gemoedstoestand hebben. Te veel positieve of negatieve emoties kunnen succesvol leren tegenhouden. Natuurlijk kan men niet altijd de emoties onder controle houden. Maar men kan het proberen om ze tijdens het leren te negeren. Wie geconcentreerd wil zijn, moeten ook de motivatie hebben. Bij het leren moeten we altijd een doel voor ogen hebben. Alleen dan zijn onze hersenen gereed om zich te concentreren. Voor een goede concentratie is ook een rustige omgeving van groot belang. En dan moet u bij het leren veel water drinken, daar blijft u lekker wakker van... Degene die dit alles naleeft, blijft zeker lang geconcentreerd!