Taalgids

nl Genitief   »   te షష్టీవిభక్తి

99 [negenennegentig]

Genitief

Genitief

99 [తొంభై తొమ్మిది]

99 [Tombhai tom\'midi]

షష్టీవిభక్తి

[Ṣaṣṭīvibhakti]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Telugu Geluid meer
de kat van mijn vriendin నా స----------- ప-----. నా స్నేహితురాలి పిల్లి. 0
N- s---------- p----. Nā s---------- p----. Nā snēhiturāli pilli. N- s-ē-i-u-ā-i p-l-i. --------------------.
de hond van mijn vriend నా స--------- క----. నా స్నేహితుని కుక్క. 0
N- s-------- k----. Nā s-------- k----. Nā snēhituni kukka. N- s-ē-i-u-i k-k-a. ------------------.
het speelgoed van mijn kinderen నా ప----- బ------. నా పిల్లల బొమ్మలు. 0
N- p------ b--'m---. Nā p------ b-------. Nā pillala bom'malu. N- p-l-a-a b-m'm-l-. --------------'----.
Dat is de mantel van mijn collega. ఇద- న- స-------- య---- క---. ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కోటు. 0
I-- n- s-------- y---- k---. Id- n- s-------- y---- k---. Idi nā sahodyōgi yokka kōṭu. I-i n- s-h-d-ō-i y-k-a k-ṭ-. ---------------------------.
Dat is de auto van mijn collega. ఇద- న- స-------- య---- క---. ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కారు. 0
I-- n- s-------- y---- k---. Id- n- s-------- y---- k---. Idi nā sahodyōgi yokka kāru. I-i n- s-h-d-ō-i y-k-a k-r-. ---------------------------.
Dat is het werk van mijn collega’s. ఇద- న- స-------- య---- ప--. ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క పని. 0
I-- n- s-------- y---- p---. Id- n- s-------- y---- p---. Idi nā sahodyōgi yokka pani. I-i n- s-h-d-ō-i y-k-a p-n-. ---------------------------.
Er is een knoop van het hemd af. చొ---- న---- గ---- ఊ---------. చొక్కా నుండి గుండీ ఊడిపోయింది. 0
C---- n---- g---- ū---------. Co--- n---- g---- ū---------. Cokkā nuṇḍi guṇḍī ūḍipōyindi. C-k-ā n-ṇ-i g-ṇ-ī ū-i-ō-i-d-. ----------------------------.
De sleutel van de garage is weg. గా---- త------- ప------. గారేజీ తాళంచెవి పోయింది. 0
G----- t----̄c--- p------. Gā---- t--------- p------. Gārējī tāḷan̄cevi pōyindi. G-r-j- t-ḷ-n̄c-v- p-y-n-i. ------------̄------------.
De computer van de chef is stuk. యజ---- య---- క-------- ప------- ల---. యజమాని యొక్క కంప్యూటర్ పనిచేయడం లేదు. 0
Y------- y---- k-------- p---------- l---. Ya------ y---- k-------- p---------- l---. Yajamāni yokka kampyūṭar panicēyaḍaṁ lēdu. Y-j-m-n- y-k-a k-m-y-ṭ-r p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-. -----------------------------------------.
Wie zijn de ouders van het meisje? ఈ అ------ త------------ ఎ---? ఈ అమ్మాయి తల్లితండ్రులు ఎవరు? 0
Ī a-'m--- t------------ e----? Ī a------ t------------ e----? Ī am'māyi tallitaṇḍrulu evaru? Ī a-'m-y- t-l-i-a-ḍ-u-u e-a-u? ----'------------------------?
Hoe kom ik bij het huis van haar ouders? నే-- ఆ-- త----------- ఇ----- ఎ-- వ-------? నేను ఆమె తల్లితండ్రుల ఇంటికి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
N--- ā-- t------------ i----- e-- v------? Nē-- ā-- t------------ i----- e-- v------? Nēnu āme tallitaṇḍrula iṇṭiki elā veḷḷāli? N-n- ā-e t-l-i-a-ḍ-u-a i-ṭ-k- e-ā v-ḷ-ā-i? -----------------------------------------?
Het huis staat aan het einde van de straat. ఆ ఇ----- ఈ ర----- చ--- ఉ-----. / ఆ ఇ---- ఈ ద--- చ--- ఉ-----. ఆ ఇల్లు, ఈ రోడ్డు చివర ఉన్నది. / ఆ ఇల్లు ఈ దారి చివర ఉన్నది. 0
Ā i---, ī r---- c----- u-----. / Ā i--- ī d--- c----- u-----. Ā i---- ī r---- c----- u-----. / Ā i--- ī d--- c----- u-----. Ā illu, ī rōḍḍu civara unnadi. / Ā illu ī dāri civara unnadi. Ā i-l-, ī r-ḍ-u c-v-r- u-n-d-. / Ā i-l- ī d-r- c-v-r- u-n-d-. ------,----------------------.-/----------------------------.
Hoe heet de hoofdstad van Zwitserland? స్------------ ర------ న--- ప--- ఏ----? స్విట్జర్లాండ్ రాజధాని నగరం పేరు ఏమిటి? 0
S---------- r-------- n------ p--- ē----? Sv--------- r-------- n------ p--- ē----? Sviṭjarlāṇḍ rājadhāni nagaraṁ pēru ēmiṭi? S-i-j-r-ā-ḍ r-j-d-ā-i n-g-r-ṁ p-r- ē-i-i? ----------------------------------------?
Wat is de titel van het boek? పు----- శ------ ప--- ఏ----? పుస్తకం శీర్షిక పేరు ఏమిటి? 0
P------- ś------ p--- ē----? Pu------ ś------ p--- ē----? Pustakaṁ śīrṣika pēru ēmiṭi? P-s-a-a- ś-r-i-a p-r- ē-i-i? ---------------------------?
Hoe heten de kinderen van de buren? పొ------- వ---- ప----- ప----- ఏ---- / ప--------- ప----- ప----- ఏ---? పొరుగింటి వాళ్ళ పిల్లల పేర్లు ఏమిటి / ప్రక్కింటి పిల్లల పేర్లు ఏంటి? 0
P-------- v---- p------ p---- ē----/ p-------- p------ p---- ē---? Po------- v---- p------ p---- ē----/ p-------- p------ p---- ē---? Porugiṇṭi vāḷḷa pillala pērlu ēmiṭi/ prakkiṇṭi pillala pērlu ēṇṭi? P-r-g-ṇ-i v-ḷ-a p-l-a-a p-r-u ē-i-i/ p-a-k-ṇ-i p-l-a-a p-r-u ē-ṭ-? -----------------------------------/-----------------------------?
Wanneer hebben de kinderen vakantie? పి---- స------ ఎ------? పిల్లల సెలవులు ఎప్పుడు? 0
P------ s------- e-----? Pi----- s------- e-----? Pillala selavulu eppuḍu? P-l-a-a s-l-v-l- e-p-ḍ-? -----------------------?
Wanneer heeft de dokter spreekuur? డా----- య---- స--------- స--- ఎ------------? డాక్టర్ యొక్క సంప్రదింపు సమయం ఎప్పుడెప్పుడు? 0
Ḍ----- y---- s---------- s------ e----------? Ḍā---- y---- s---------- s------ e----------? Ḍākṭar yokka sampradimpu samayaṁ eppuḍeppuḍu? Ḍ-k-a- y-k-a s-m-r-d-m-u s-m-y-ṁ e-p-ḍ-p-u-u? --------------------------------------------?
Wat zijn de openingstijden van het museum? మ్------ ఎ---- గ----- త---------? మ్యూజియం ఎన్ని గంటలకు తెరుస్తారు? 0
M------- e--- g-------- t--------? My------ e--- g-------- t--------? Myūjiyaṁ enni gaṇṭalaku terustāru? M-ū-i-a- e-n- g-ṇ-a-a-u t-r-s-ā-u? ---------------------------------?

Betere concentratie = beter leren

Bij het leren moeten we ons concentreren. Onze aandacht moet op één ding worden gericht. Het vermogen om te concentreren is niet aangeboren. We moeten leren om ons te gaan concentreren. Dit gebeurt meestal op de kleuterschool of de basisschool. Als ze zes jaar oud zijn, kunnen kinderen zich ongeveer 15 minuten concentreren. Jongeren van 14 jaar zijn twee maal zo veel geconcentreerd. De concentratiefase van volwassen duurt ongeveer 45 minuten. Na een bepaalde tijd gaat de concentratie afnemen. Studenten zullen hun interesse in het materiaal verliezen. Het kan ook zo zijn dat ze moe of gestrest raken. Daardoor wordt het leren bemoeilijkt. Het geheugen kan de leerstof dan niet zo goed meer waarnemen. Men kan ook de concentratie verhogen! Het is van groot belang dat er voor het leren aan genoeg geslapen wordt. Wie moe is kan zich slechts kort concentreren. Onze hersenen maken meer fouten als we moe zijn. Ook onze emoties gaan onze concentratie beïnvloeden. Wie efficiënt wil leren, moet een neutrale gemoedstoestand hebben. Te veel positieve of negatieve emoties kunnen succesvol leren tegenhouden. Natuurlijk kan men niet altijd de emoties onder controle houden. Maar men kan het proberen om ze tijdens het leren te negeren. Wie geconcentreerd wil zijn, moeten ook de motivatie hebben. Bij het leren moeten we altijd een doel voor ogen hebben. Alleen dan zijn onze hersenen gereed om zich te concentreren. Voor een goede concentratie is ook een rustige omgeving van groot belang. En dan moet u bij het leren veel water drinken, daar blijft u lekker wakker van... Degene die dit alles naleeft, blijft zeker lang geconcentreerd!