Parlør

no Personer   »   ta மனிதர்கள்

1 [én]

Personer

Personer

1 [ஒன்று]

1 [Oṉṟu]

மனிதர்கள்

[maṉitarkaḷ]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tamil Spill Mer
jeg நா-் ந--- ந-ன- ---- நான் 0
n-ṉ n-- n-ṉ --- nāṉ
jeg og du ந--ு-்-ந-ய-ம் ந----- ந----- ந-ன-ம- ந-ய-ம- ------------- நானும் நீயும் 0
n---- nīyum n---- n---- n-ṉ-m n-y-m ----------- nāṉum nīyum
vi to நாம- -ர---ு-் ந--- இ------- ந-ம- இ-ு-ர-ம- ------------- நாம் இருவரும் 0
n-m i-u-ar-m n-- i------- n-m i-u-a-u- ------------ nām iruvarum
han அவன் அ--- அ-ன- ---- அவன் 0
avaṉ a--- a-a- ---- avaṉ
han og hun அவ---- ---ும் அ----- அ----- அ-ன-ம- அ-ள-ம- ------------- அவனும் அவளும் 0
a-aṉu------um a----- a----- a-a-u- a-a-u- ------------- avaṉum avaḷum
de to அவ----் --ு-ரு-் அ------ இ------- அ-ர-க-் இ-ு-ர-ம- ---------------- அவர்கள் இருவரும் 0
av-rk-- iruv-rum a------ i------- a-a-k-ḷ i-u-a-u- ---------------- avarkaḷ iruvarum
mannen ம-ிதன் ம----- ம-ி-ன- ------ மனிதன் 0
m--it-ṉ m------ m-ṉ-t-ṉ ------- maṉitaṉ
kvinnen ப-ண் ப--- ப-ண- ---- பெண் 0
peṇ p-- p-ṇ --- peṇ
barnet குழந்தை க------ க-ழ-்-ை ------- குழந்தை 0
k-ḻan--i k------- k-ḻ-n-a- -------- kuḻantai
en familie ஓ-ு குடு-்ப-் ஓ-- க-------- ஓ-ு க-ட-ம-ப-் ------------- ஓரு குடும்பம் 0
ō---k-ṭu-pam ō-- k------- ō-u k-ṭ-m-a- ------------ ōru kuṭumpam
familien min எ-----ட--்ப-் எ-- க-------- எ-் க-ட-ம-ப-் ------------- என் குடும்பம் 0
e---uṭ---am e- k------- e- k-ṭ-m-a- ----------- eṉ kuṭumpam
Familien min er her. என்-கு-ு-்--- இங--ு-இர---கி--ு. எ-- க-------- இ---- இ---------- எ-் க-ட-ம-ப-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-த-. ------------------------------- என் குடும்பம் இங்கு இருக்கிறது. 0
eṉ--uṭ-------ṅ---irukki--tu. e- k------- i--- i---------- e- k-ṭ-m-a- i-k- i-u-k-ṟ-t-. ---------------------------- eṉ kuṭumpam iṅku irukkiṟatu.
Jeg er her. ந-ன்-இ-்-ு-இர-க--ிறே--. ந--- இ---- இ----------- ந-ன- இ-்-ு இ-ு-்-ி-ே-்- ----------------------- நான் இங்கு இருக்கிறேன். 0
N-- --k- -ru-k-ṟē-. N-- i--- i--------- N-ṉ i-k- i-u-k-ṟ-ṉ- ------------------- Nāṉ iṅku irukkiṟēṉ.
Du er her. ந- ------இ--க்கி-ா-். ந- இ---- இ----------- ந- இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்- --------------------- நீ இங்கு இருக்கிறாய். 0
N----k--i--k--ṟāy. N- i--- i--------- N- i-k- i-u-k-ṟ-y- ------------------ Nī iṅku irukkiṟāy.
Han er her og hun er her. அ----இ-்க- --ு-்கிறா-்-ம--று-் அவ----ங்கு -ருக்-ி----. அ--- இ---- இ---------- ம------ அ--- இ---- இ----------- அ-ன- இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-் ம-்-ு-் அ-ள- இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------------------------ அவன் இங்கு இருக்கிறான் மற்றும் அவள் இங்கு இருக்கிறாள். 0
A-a-----u--r------ṉ-m-ṟṟ-m ---ḷ-iṅk- ir-k-i---. A--- i--- i-------- m----- a--- i--- i--------- A-a- i-k- i-u-k-ṟ-ṉ m-ṟ-u- a-a- i-k- i-u-k-ṟ-ḷ- ----------------------------------------------- Avaṉ iṅku irukkiṟāṉ maṟṟum avaḷ iṅku irukkiṟāḷ.
Vi er her. நா-்-ள--இ-்-ு -ருக-கி----. ந------ இ---- இ----------- ந-ங-க-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-ோ-்- -------------------------- நாங்கள் இங்கு இருக்கிறோம். 0
Nā-kaḷ -ṅku -rukkiṟō-. N----- i--- i--------- N-ṅ-a- i-k- i-u-k-ṟ-m- ---------------------- Nāṅkaḷ iṅku irukkiṟōm.
Dere er her. நீங---் -ங்-- -ருக்க-ற---கள-. ந------ இ---- இ-------------- ந-ங-க-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-ீ-்-ள-. ----------------------------- நீங்கள் இங்கு இருக்கிறீர்கள். 0
N-ṅ--- iṅ-- -r-k-i--r-a-. N----- i--- i------------ N-ṅ-a- i-k- i-u-k-ṟ-r-a-. ------------------------- Nīṅkaḷ iṅku irukkiṟīrkaḷ.
De er her alle sammen. அவ---ள்-எல-ல--ு-- இங்-- -ர-க-கிறா-----. அ------ எ-------- இ---- இ-------------- அ-ர-க-் எ-்-ோ-ு-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்-ள-. --------------------------------------- அவர்கள் எல்லோரும் இங்கு இருக்கிறார்கள். 0
A--rkaḷ-ell---m-iṅ-u--ruk-i--rk--. A------ e------ i--- i------------ A-a-k-ḷ e-l-r-m i-k- i-u-k-ṟ-r-a-. ---------------------------------- Avarkaḷ ellōrum iṅku irukkiṟārkaḷ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Albansk er regnet som et Indo-germansk språk. Imidlertid er det ikke nært knyttet til et annet språk i gruppen. Ingen vet nøyaktig hvordan Albansk ble til. I dag er det hovedspråket i Albania og Kosovo. Det er morsmålet til omtrent 6 millioner mennesker. Albansk er delt inn i to dialekt grupper. Det er elva Shkumbin som danner skillet mellom den nordlige og sørlige dialekten. I noen områder er det en merkbar forskjell mellom de to. Den skriftlige formen av Albansk ble ikke utviklet før 20. århundre. Språket er skrevet med Latinske bokstaver. Grammatikken er noe likt Gresk og Romansk. Det er også mulig å finne paralleller til Sør Slaviske språk. Alle disse likhetene må ha vokst fram ved kontakt med disse språkene. Hvis du er interessert i språk, bør du definitivt lære deg Albansk! Det er et unikt språk!