Parlør

no På skolen   »   ar ‫في المدرسة‬

4 [fire]

På skolen

På skolen

‫4 [أربعة]‬

4 [arabeata]

‫في المدرسة‬

[fi almudarsat]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk arabisk Spill Mer
Hvor er vi? ‫أ------؟‬ ‫--- ن---- ‫-ي- ن-ن-‬ ---------- ‫أين نحن؟‬ 0
a-- n-hn? a-- n---- a-n n-h-? --------- ayn nahn?
Vi er på skolen. ‫-حن في--ل-د-سة.‬ ‫--- ف- ا-------- ‫-ح- ف- ا-م-ر-ة-‬ ----------------- ‫نحن في المدرسة.‬ 0
nh-------l-udr-s--a. n--- f- a----------- n-a- f- a-m-d-a-a-a- -------------------- nhan fi almudrasata.
Vi har undervisning. ‫عن------س-‬ ‫----- د---- ‫-ن-ن- د-س-‬ ------------ ‫عندنا درس.‬ 0
e-dan---a-sa. e----- d----- e-d-n- d-r-a- ------------- endana darsa.
Det er elevene. ‫هؤ-اء -م-ا-ت-ا-ي-.‬ ‫----- ه- ا--------- ‫-ؤ-ا- ه- ا-ت-ا-ي-.- -------------------- ‫هؤلاء هم التلاميذ.‬ 0
h-u-a- h-m --ta-am-d-. h----- h-- a---------- h-u-a- h-m a-t-l-m-d-. ---------------------- hwula' hum altalamidh.
Det er læreren. ‫-ذه-ه- --مُ---ة-‬ ‫--- ه- ا--------- ‫-ذ- ه- ا-م-ع-م-.- ------------------ ‫هذه هي المُعلمة.‬ 0
h-h-- -i a--uel-. h---- h- a------- h-h-h h- a-m-e-m- ----------------- hdhih hi almuelm.
Det er klassen. ‫ه-ا-ه- --صف-‬ ‫--- ه- ا----- ‫-ذ- ه- ا-ص-.- -------------- ‫هذا هو الصف.‬ 0
hd-a h- a-s---. h--- h- a------ h-h- h- a-s-f-. --------------- hdha hu alsafa.
Hva gjør vi? ‫م--- س--عل؟‬ ‫---- س------ ‫-ا-ا س-ف-ل-‬ ------------- ‫ماذا سنفعل؟‬ 0
madh---------? m---- s------- m-d-a s-n-i-l- -------------- madha sanfiel?
Vi lærer. ‫-ح--نتعل--‬ ‫--- ن------ ‫-ح- ن-ع-م-‬ ------------ ‫نحن نتعلم.‬ 0
nhin na--e-a-. n--- n-------- n-i- n-t-e-a-. -------------- nhin nataelam.
Vi lærer et språk. ‫-نن- نتعل- --ة-‬ ‫---- ن---- ل---- ‫-ن-ا ن-ع-م ل-ة-‬ ----------------- ‫إننا نتعلم لغة.‬ 0
'-i---a---ta-l--------t-. '------ n------- l------- '-i-a-a n-t-e-a- l-g-a-a- ------------------------- 'iinana nataelam lighata.
Jeg lærer engelsk. ‫أنا --ع-م ا--نجلي---.‬ ‫--- أ---- ا----------- ‫-ن- أ-ع-م ا-إ-ج-ي-ي-.- ----------------------- ‫أنا أتعلم الإنجليزية.‬ 0
an-a 'a-aealam--l-i-n-aliz-at-. a--- '-------- a--------------- a-a- '-t-e-l-m a-'-i-j-l-z-a-a- ------------------------------- anaa 'ataealam al'iinjaliziata.
Du lærer spansk. ‫--ت--ت--- ا-أس--نية-‬ ‫--- ت---- ا---------- ‫-ن- ت-ع-م ا-أ-ب-ن-ة-‬ ---------------------- ‫أنت تتعلم الأسبانية.‬ 0
an--t--a---am-a--a---ni---. a-- t-------- a------------ a-t t-t-e-l-m a-'-s-a-i-t-. --------------------------- ant tataealam al'asbaniata.
Han lærer tysk. ‫-----علم--لأ--ا--ة.‬ ‫-- ي---- ا---------- ‫-و ي-ع-م ا-أ-م-ن-ة-‬ --------------------- ‫هو يتعلم الألمانية.‬ 0
hw-y-t-e--a---l-alm--i-t-. h- y-------- a------------ h- y-t-e-l-m a-'-l-a-i-t-. -------------------------- hw yataealam al'almaniata.
Vi lærer fransk. ‫نح- -ت--- ا---نسي-.‬ ‫--- ن---- ا--------- ‫-ح- ن-ع-م ا-ف-ن-ي-.- --------------------- ‫نحن نتعلم الفرنسية.‬ 0
nhi--na--e-am-al-ar-n-ia-a. n--- n------- a------------ n-i- n-t-e-a- a-f-r-n-i-t-. --------------------------- nhin nataelam alfaransiata.
Dere lærer italiensk. ‫-نت- تت-لم---/---ت--تتع-م--ا-إ-ط-ل-ة-‬ ‫---- ت------ / أ--- ت----- ا---------- ‫-ن-م ت-ع-م-ن / أ-ت- ت-ع-م- ا-إ-ط-ل-ة-‬ --------------------------------------- ‫أنتم تتعلمون / أنتن تتعلمن الإيطالية.‬ 0
an-u- ta-a--l-mun-- -a---- tata-alm-n-a-'-it--iata. a---- t---------- / '----- t--------- a------------ a-t-m t-t-e-l-m-n / '-n-u- t-t-e-l-u- a-'-i-a-i-t-. --------------------------------------------------- antum tataealamun / 'antun tataealmun al'iitaliata.
De lærer russisk. ‫----ت---ون - ه-ّ ت-علم---لرو---.‬ ‫-- ي------ / ه-- ت----- ا-------- ‫-م ي-ع-م-ن / ه-ّ ت-ع-م- ا-ر-س-ة-‬ ---------------------------------- ‫هم يتعلمون / هنّ تتعلمن الروسية.‬ 0
hm --ta------n / ---t----lm-n a----si--a. h- y---------- / h- t-------- a---------- h- y-t-e-l-m-n / h- t-t-i-m-n a-r-w-i-t-. ----------------------------------------- hm yataealamun / hn tateilmun alruwsiata.
Det er interessant å lære språk. ‫-ع------غات-م--- ----تم-م.‬ ‫---- ا----- م--- ل--------- ‫-ع-م ا-ل-ا- م-ي- ل-إ-ت-ا-.- ---------------------------- ‫تعلم اللغات مثير للإهتمام.‬ 0
t-e-----a-lu---t--ut-i- -il-ii-t-m--. t------ a------- m----- l------------ t-e-l-m a-l-g-a- m-t-i- l-l-i-h-i-a-. ------------------------------------- taeilam allughat muthir lil'iihtimam.
Vi ønsker å forstå folk. ‫-ر----ن-نتف-ه---ع-ا-ن-س-‬ ‫---- أ- ن----- م- ا------ ‫-ر-د أ- ن-ف-ه- م- ا-ن-س-‬ -------------------------- ‫نريد أن نتفاهم مع الناس.‬ 0
n-id--an-n-t-a--- ma- --n-as. n--- '-- n------- m-- a------ n-i- '-n n-t-a-u- m-e a-n-a-. ----------------------------- nrid 'an natfahum mae alnaas.
Vi ønsker å snakke med folk. ‫ن----أ--نت--- مع ا-نا-.‬ ‫---- أ- ن---- م- ا------ ‫-ر-د أ- ن-ك-م م- ا-ن-س-‬ ------------------------- ‫نريد أن نتكلم مع الناس.‬ 0
nrid '-- ------l-m -a--a-n-as. n--- '-- n-------- m-- a------ n-i- '-n n-t-k-l-m m-e a-n-a-. ------------------------------ nrid 'an natakalam mae alnaas.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Bosnisk er et Sør-Slavisk språk. Det snakkes hovedsakelig i Bosnia og Hercegovina. Det finnes talende også i Serbia, Kroatia, Makedonia og Montenegro. Bosnisk er morsmål for om lag 2,5 millioner mennesker. Det ligner veldig på Kroatisk og Serbisk. ordforråd, rettskriving og grammatikk er veldig likt i disse språkene. En som snakker Bosnisk kan forstå Serbisk og Kroatisk veldig lett. Status for det bosniske språket er derfor ofte diskutert. Noen språkforskere tviler på at Bosnisk faktisk er et eget språk. De hevder det bare er en dialekt av Serbokroatisk språk. Det er interessant med de mange utenlandske påvirkningene i Bosnisk. Området var i lang tid eid vekselsvis av Asia og Vesten. Dette er grunnen til at det er mange arabiske, tyrkiske og persiske begreper i vokabularet. Dette er faktisk veldig sjeldent i Slaviske språk, som gjør Bosnisk til et unikt språk.