Parlør

no På skolen   »   el Στο σχολείο

4 [fire]

På skolen

På skolen

4 [τέσσερα]

4 [téssera]

Στο σχολείο

[Sto scholeío]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk gresk Spill Mer
Hvor er vi? Πο- ε-μα--ε; Πού είμαστε; Π-ύ ε-μ-σ-ε- ------------ Πού είμαστε; 0
P-ú-eím-st-? Poú eímaste? P-ú e-m-s-e- ------------ Poú eímaste?
Vi er på skolen. Ε---στε--τ--σ----ίο. Είμαστε στο σχολείο. Ε-μ-σ-ε σ-ο σ-ο-ε-ο- -------------------- Είμαστε στο σχολείο. 0
E-ma----sto -c-o---o. Eímaste sto scholeío. E-m-s-e s-o s-h-l-í-. --------------------- Eímaste sto scholeío.
Vi har undervisning. Έ--υμ- -άθ-μα. Έχουμε μάθημα. Έ-ο-μ- μ-θ-μ-. -------------- Έχουμε μάθημα. 0
É-hou---má-hēma. Échoume máthēma. É-h-u-e m-t-ē-a- ---------------- Échoume máthēma.
Det er elevene. Αυ-ο---ί-αι--ι ----τ-ς. Αυτοί είναι οι μαθητές. Α-τ-ί ε-ν-ι ο- μ-θ-τ-ς- ----------------------- Αυτοί είναι οι μαθητές. 0
Autoí -ína---- -a-----s. Autoí eínai oi mathētés. A-t-í e-n-i o- m-t-ē-é-. ------------------------ Autoí eínai oi mathētés.
Det er læreren. Αυτ- -ίν-ι η--ασ--λα. Αυτή είναι η δασκάλα. Α-τ- ε-ν-ι η δ-σ-ά-α- --------------------- Αυτή είναι η δασκάλα. 0
Autḗ ----i - dask-l-. Autḗ eínai ē daskála. A-t- e-n-i ē d-s-á-a- --------------------- Autḗ eínai ē daskála.
Det er klassen. Αυτ----ν---- ---η. Αυτή είναι η τάξη. Α-τ- ε-ν-ι η τ-ξ-. ------------------ Αυτή είναι η τάξη. 0
A-t- eínai-- -áx-. Autḗ eínai ē táxē. A-t- e-n-i ē t-x-. ------------------ Autḗ eínai ē táxē.
Hva gjør vi? Τι--ά-ο---; Τι κάνουμε; Τ- κ-ν-υ-ε- ----------- Τι κάνουμε; 0
Ti-káno--e? Ti kánoume? T- k-n-u-e- ----------- Ti kánoume?
Vi lærer. Μ-θ--νουμε. Μαθαίνουμε. Μ-θ-ί-ο-μ-. ----------- Μαθαίνουμε. 0
M--h--n---e. Mathaínoume. M-t-a-n-u-e- ------------ Mathaínoume.
Vi lærer et språk. Μ---ί-ο-μ--μία-γλ--σα. Μαθαίνουμε μία γλώσσα. Μ-θ-ί-ο-μ- μ-α γ-ώ-σ-. ---------------------- Μαθαίνουμε μία γλώσσα. 0
Mathaí-o-m---í--g-ṓ--a. Mathaínoume mía glṓssa. M-t-a-n-u-e m-a g-ṓ-s-. ----------------------- Mathaínoume mía glṓssa.
Jeg lærer engelsk. Ε-- μ--αί---α--λι-ά. Εγώ μαθαίνω αγγλικά. Ε-ώ μ-θ-ί-ω α-γ-ι-ά- -------------------- Εγώ μαθαίνω αγγλικά. 0
Eg- -at---nō-a--li--. Egṓ mathaínō angliká. E-ṓ m-t-a-n- a-g-i-á- --------------------- Egṓ mathaínō angliká.
Du lærer spansk. Εσύ--αθαί-ε-ς --πανικ-. Εσύ μαθαίνεις ισπανικά. Ε-ύ μ-θ-ί-ε-ς ι-π-ν-κ-. ----------------------- Εσύ μαθαίνεις ισπανικά. 0
E-- ---haí-eis---pan-k-. Esý mathaíneis ispaniká. E-ý m-t-a-n-i- i-p-n-k-. ------------------------ Esý mathaíneis ispaniká.
Han lærer tysk. Αυτό--μα--ίνε- γ-----ι-ά. Αυτός μαθαίνει γερμανικά. Α-τ-ς μ-θ-ί-ε- γ-ρ-α-ι-ά- ------------------------- Αυτός μαθαίνει γερμανικά. 0
Au-----a--a--ei--e----iká. Autós mathaínei germaniká. A-t-s m-t-a-n-i g-r-a-i-á- -------------------------- Autós mathaínei germaniká.
Vi lærer fransk. Εμ--- --θ------ε --λλ-κά. Εμείς μαθαίνουμε γαλλικά. Ε-ε-ς μ-θ-ί-ο-μ- γ-λ-ι-ά- ------------------------- Εμείς μαθαίνουμε γαλλικά. 0
E--ís--a--a-noume-g-ll---. Emeís mathaínoume galliká. E-e-s m-t-a-n-u-e g-l-i-á- -------------------------- Emeís mathaínoume galliká.
Dere lærer italiensk. Ε-εί--μα---νε-- ιτ-λ---. Εσείς μαθαίνετε ιταλικά. Ε-ε-ς μ-θ-ί-ε-ε ι-α-ι-ά- ------------------------ Εσείς μαθαίνετε ιταλικά. 0
Ese----at-aín--------ik-. Eseís mathaínete italiká. E-e-s m-t-a-n-t- i-a-i-á- ------------------------- Eseís mathaínete italiká.
De lærer russisk. Α---- μαθ-ί--υν--ω----. Αυτοί μαθαίνουν ρωσικά. Α-τ-ί μ-θ-ί-ο-ν ρ-σ-κ-. ----------------------- Αυτοί μαθαίνουν ρωσικά. 0
A---í--a----noun-r-siká. Autoí mathaínoun rōsiká. A-t-í m-t-a-n-u- r-s-k-. ------------------------ Autoí mathaínoun rōsiká.
Det er interessant å lære språk. Τ---α --θαίν-----λ--σ---είναι-ε---α---ο-. Το να μαθαίνεις γλώσσες είναι ενδιαφέρον. Τ- ν- μ-θ-ί-ε-ς γ-ώ-σ-ς ε-ν-ι ε-δ-α-έ-ο-. ----------------------------------------- Το να μαθαίνεις γλώσσες είναι ενδιαφέρον. 0
To na-m--h-í---s -l-sse- -í--i en----h-r--. To na mathaíneis glṓsses eínai endiaphéron. T- n- m-t-a-n-i- g-ṓ-s-s e-n-i e-d-a-h-r-n- ------------------------------------------- To na mathaíneis glṓsses eínai endiaphéron.
Vi ønsker å forstå folk. Θέλο--ε-να -α--λ-βα--ουμ--το---α-θ--π---. Θέλουμε να καταλαβαίνουμε τους ανθρώπους. Θ-λ-υ-ε ν- κ-τ-λ-β-ί-ο-μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς- ----------------------------------------- Θέλουμε να καταλαβαίνουμε τους ανθρώπους. 0
Thé-oume n--ka--l-baín--m----u- a--h-ṓpo--. Théloume na katalabaínoume tous anthrṓpous. T-é-o-m- n- k-t-l-b-í-o-m- t-u- a-t-r-p-u-. ------------------------------------------- Théloume na katalabaínoume tous anthrṓpous.
Vi ønsker å snakke med folk. Θέ----- να--ιλά------τ-υ- ανθ-ώπ-υ-. Θέλουμε να μιλάμε με τους ανθρώπους. Θ-λ-υ-ε ν- μ-λ-μ- μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς- ------------------------------------ Θέλουμε να μιλάμε με τους ανθρώπους. 0
Th--o-m- n--milám---e -ou- -nthr--ous. Théloume na miláme me tous anthrṓpous. T-é-o-m- n- m-l-m- m- t-u- a-t-r-p-u-. -------------------------------------- Théloume na miláme me tous anthrṓpous.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Bosnisk er et Sør-Slavisk språk. Det snakkes hovedsakelig i Bosnia og Hercegovina. Det finnes talende også i Serbia, Kroatia, Makedonia og Montenegro. Bosnisk er morsmål for om lag 2,5 millioner mennesker. Det ligner veldig på Kroatisk og Serbisk. ordforråd, rettskriving og grammatikk er veldig likt i disse språkene. En som snakker Bosnisk kan forstå Serbisk og Kroatisk veldig lett. Status for det bosniske språket er derfor ofte diskutert. Noen språkforskere tviler på at Bosnisk faktisk er et eget språk. De hevder det bare er en dialekt av Serbokroatisk språk. Det er interessant med de mange utenlandske påvirkningene i Bosnisk. Området var i lang tid eid vekselsvis av Asia og Vesten. Dette er grunnen til at det er mange arabiske, tyrkiske og persiske begreper i vokabularet. Dette er faktisk veldig sjeldent i Slaviske språk, som gjør Bosnisk til et unikt språk.