Parlør

no På skolen   »   it A scuola

4 [fire]

På skolen

På skolen

4 [quattro]

A scuola

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk italiensk Spill Mer
Hvor er vi? Dov- s-a-o? D--- s----- D-v- s-a-o- ----------- Dove siamo? 0
Vi er på skolen. S--m- a s-uo--. S---- a s------ S-a-o a s-u-l-. --------------- Siamo a scuola. 0
Vi har undervisning. A---a---le--o--. A------ l------- A-b-a-o l-z-o-e- ---------------- Abbiamo lezione. 0
Det er elevene. Q-e--i--o-o--l- -t-den-i. Q----- s--- g-- s-------- Q-e-t- s-n- g-i s-u-e-t-. ------------------------- Questi sono gli studenti. 0
Det er læreren. Q--sta è -’i-s-gn--t-. Q----- è l------------ Q-e-t- è l-i-s-g-a-t-. ---------------------- Questa è l’insegnante. 0
Det er klassen. Que----è-la c---s-. Q----- è l- c------ Q-e-t- è l- c-a-s-. ------------------- Questa è la classe. 0
Hva gjør vi? Ch- co-a -ac-ia-o? C-- c--- f-------- C-e c-s- f-c-i-m-? ------------------ Che cosa facciamo? 0
Vi lærer. S-----mo. S-------- S-u-i-m-. --------- Studiamo. 0
Vi lærer et språk. I-p----mo---a -i-g--. I-------- u-- l------ I-p-r-a-o u-a l-n-u-. --------------------- Impariamo una lingua. 0
Jeg lærer engelsk. I---t-dio -’i-gl---. I- s----- l--------- I- s-u-i- l-i-g-e-e- -------------------- Io studio l’inglese. 0
Du lærer spansk. T---t-d- l--s-a-n-lo. T- s---- l- s-------- T- s-u-i l- s-a-n-l-. --------------------- Tu studi lo spagnolo. 0
Han lærer tysk. Lu----u-ia il--ede---. L-- s----- i- t------- L-i s-u-i- i- t-d-s-o- ---------------------- Lui studia il tedesco. 0
Vi lærer fransk. N-i-s-ud---- il -rance--. N-- s------- i- f-------- N-i s-u-i-m- i- f-a-c-s-. ------------------------- Noi studiamo il francese. 0
Dere lærer italiensk. Voi --ud---- ---------o. V-- s------- l---------- V-i s-u-i-t- l-i-a-i-n-. ------------------------ Voi studiate l’italiano. 0
De lærer russisk. L--- --udi-n- il---ss-. L--- s------- i- r----- L-r- s-u-i-n- i- r-s-o- ----------------------- Loro studiano il russo. 0
Det er interessant å lære språk. S----a-----a --n--- è -nt-r------e. S------- u-- l----- è i------------ S-u-i-r- u-a l-n-u- è i-t-r-s-a-t-. ----------------------------------- Studiare una lingua è interessante. 0
Vi ønsker å forstå folk. Vogl--mo ----------gente. V------- c----- l- g----- V-g-i-m- c-p-r- l- g-n-e- ------------------------- Vogliamo capire la gente. 0
Vi ønsker å snakke med folk. Vo--i-m--p----r----n ---ge-te. V------- p------ c-- l- g----- V-g-i-m- p-r-a-e c-n l- g-n-e- ------------------------------ Vogliamo parlare con la gente. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Bosnisk er et Sør-Slavisk språk. Det snakkes hovedsakelig i Bosnia og Hercegovina. Det finnes talende også i Serbia, Kroatia, Makedonia og Montenegro. Bosnisk er morsmål for om lag 2,5 millioner mennesker. Det ligner veldig på Kroatisk og Serbisk. ordforråd, rettskriving og grammatikk er veldig likt i disse språkene. En som snakker Bosnisk kan forstå Serbisk og Kroatisk veldig lett. Status for det bosniske språket er derfor ofte diskutert. Noen språkforskere tviler på at Bosnisk faktisk er et eget språk. De hevder det bare er en dialekt av Serbokroatisk språk. Det er interessant med de mange utenlandske påvirkningene i Bosnisk. Området var i lang tid eid vekselsvis av Asia og Vesten. Dette er grunnen til at det er mange arabiske, tyrkiske og persiske begreper i vokabularet. Dette er faktisk veldig sjeldent i Slaviske språk, som gjør Bosnisk til et unikt språk.