Parlør

no På skolen   »   ko 학교에서

4 [fire]

På skolen

På skolen

4 [넷]

4 [nes]

학교에서

[haggyoeseo]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk koreansk Spill Mer
Hvor er vi? 우-는 어-- 있-요? 우-- 어-- 있--- 우-는 어-에 있-요- ------------ 우리는 어디에 있어요? 0
ulin-u- e---e-i---eo-o? u------ e---- i-------- u-i-e-n e-d-e i-s-e-y-? ----------------------- ulineun eodie iss-eoyo?
Vi er på skolen. 우리- ------요. 우-- 학-- 있--- 우-는 학-에 있-요- ------------ 우리는 학교에 있어요. 0
u--n-u--haggy---is--e---. u------ h------ i-------- u-i-e-n h-g-y-e i-s-e-y-. ------------------------- ulineun haggyoe iss-eoyo.
Vi har undervisning. 우-는---하-----. 우-- 수--- 있--- 우-는 수-하- 있-요- ------------- 우리는 수업하고 있어요. 0
u----u--s--ob-a-o-----e-y-. u------ s-------- i-------- u-i-e-n s-e-b-a-o i-s-e-y-. --------------------------- ulineun sueobhago iss-eoyo.
Det er elevene. 저들은 ---이에요. 저-- 학------ 저-은 학-들-에-. ----------- 저들은 학생들이에요. 0
j--d-u--eu- -a-s-e-g-----i--o. j---------- h----------------- j-o-e-l-e-n h-g-a-n-d-u---e-o- ------------------------------ jeodeul-eun hagsaengdeul-ieyo.
Det er læreren. 저-- 선-님---. 저-- 선------ 저-은 선-님-에-. ----------- 저분은 선생님이에요. 0
jeo--n--u-----ns-en-n---iey-. j--------- s----------------- j-o-u---u- s-o-s-e-g-i---e-o- ----------------------------- jeobun-eun seonsaengnim-ieyo.
Det er klassen. 저건--이-요. 저- 반---- 저- 반-에-. -------- 저건 반이에요. 0
jeo-eon b-n--ey-. j------ b-------- j-o-e-n b-n-i-y-. ----------------- jeogeon ban-ieyo.
Hva gjør vi? 우-- --- 있어요? 우-- 뭐-- 있--- 우-는 뭐-고 있-요- ------------ 우리는 뭐하고 있어요? 0
u-in-u- mwo-ago--------o? u------ m------ i-------- u-i-e-n m-o-a-o i-s-e-y-? ------------------------- ulineun mwohago iss-eoyo?
Vi lærer. 우리--배-- 있--. 우-- 배-- 있--- 우-는 배-고 있-요- ------------ 우리는 배우고 있어요. 0
ul---u--b--ugo is---oy-. u------ b----- i-------- u-i-e-n b-e-g- i-s-e-y-. ------------------------ ulineun baeugo iss-eoyo.
Vi lærer et språk. 우리는---- ----있어-. 우-- 언-- 배-- 있--- 우-는 언-를 배-고 있-요- ---------------- 우리는 언어를 배우고 있어요. 0
u----u--eon--oleu- ---ugo -ss--oy-. u------ e--------- b----- i-------- u-i-e-n e-n-e-l-u- b-e-g- i-s-e-y-. ----------------------------------- ulineun eon-eoleul baeugo iss-eoyo.
Jeg lærer engelsk. 저는 영어----요. 저- 영-- 배--- 저- 영-를 배-요- ----------- 저는 영어를 배워요. 0
j--ne-- y--n--e-l-ul-ba-w---. j------ y----------- b------- j-o-e-n y-o-g-e-l-u- b-e-o-o- ----------------------------- jeoneun yeong-eoleul baewoyo.
Du lærer spansk. 당-은-스-인-를 배워요. 당-- 스---- 배--- 당-은 스-인-를 배-요- -------------- 당신은 스페인어를 배워요. 0
dan-----e-n-s---------l--l --ewo--. d---------- s------------- b------- d-n-s-n-e-n s-u-e-n-e-l-u- b-e-o-o- ----------------------------------- dangsin-eun seupein-eoleul baewoyo.
Han lærer tysk. 그--독-- 배--. 그- 독-- 배--- 그- 독-를 배-요- ----------- 그는 독어를 배워요. 0
geu--u--------l-u- -aew---. g------ d--------- b------- g-u-e-n d-g-e-l-u- b-e-o-o- --------------------------- geuneun dog-eoleul baewoyo.
Vi lærer fransk. 우-는 -어를 -워요. 우-- 불-- 배--- 우-는 불-를 배-요- ------------ 우리는 불어를 배워요. 0
u--ne----u--e--eul --ew-yo. u------ b--------- b------- u-i-e-n b-l-e-l-u- b-e-o-o- --------------------------- ulineun bul-eoleul baewoyo.
Dere lærer italiensk. 당-들--모- 이-리---배워-. 당--- 모- 이---- 배--- 당-들- 모- 이-리-를 배-요- ------------------ 당신들은 모두 이태리어를 배워요. 0
dan----d------- mo---ita-l-e-l-ul-b--wo--. d-------------- m--- i----------- b------- d-n-s-n-e-l-e-n m-d- i-a-l-e-l-u- b-e-o-o- ------------------------------------------ dangsindeul-eun modu itaelieoleul baewoyo.
De lærer russisk. 그들은 러-아-를-배--. 그-- 러---- 배--- 그-은 러-아-를 배-요- -------------- 그들은 러시아어를 배워요. 0
g--deu--e-n --osia-eoleu- -a-w-y-. g---------- l------------ b------- g-u-e-l-e-n l-o-i---o-e-l b-e-o-o- ---------------------------------- geudeul-eun leosia-eoleul baewoyo.
Det er interessant å lære språk. 언어를-배-- 것---미로-요. 언-- 배-- 것- 흥----- 언-를 배-는 것- 흥-로-요- ----------------- 언어를 배우는 것은 흥미로워요. 0
e-----leul--aeu---- -----e-n he-ngm--o--yo. e--------- b------- g------- h------------- e-n-e-l-u- b-e-n-u- g-o---u- h-u-g-i-o-o-o- ------------------------------------------- eon-eoleul baeuneun geos-eun heungmilowoyo.
Vi ønsker å forstå folk. 우---사--- 이-하고 싶어-. 우-- 사--- 이--- 싶--- 우-는 사-들- 이-하- 싶-요- ------------------ 우리는 사람들을 이해하고 싶어요. 0
u-i-eu--s--amd--l--ul ihaeha-- sip-e--o. u------ s------------ i------- s-------- u-i-e-n s-l-m-e-l-e-l i-a-h-g- s-p-e-y-. ---------------------------------------- ulineun salamdeul-eul ihaehago sip-eoyo.
Vi ønsker å snakke med folk. 우----------- ---. 우-- 사--- 말-- 싶--- 우-는 사-들- 말-고 싶-요- ----------------- 우리는 사람들과 말하고 싶어요. 0
uli-e-n s-la--eu-g-a m--ha---sip--oyo. u------ s----------- m------ s-------- u-i-e-n s-l-m-e-l-w- m-l-a-o s-p-e-y-. -------------------------------------- ulineun salamdeulgwa malhago sip-eoyo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Bosnisk er et Sør-Slavisk språk. Det snakkes hovedsakelig i Bosnia og Hercegovina. Det finnes talende også i Serbia, Kroatia, Makedonia og Montenegro. Bosnisk er morsmål for om lag 2,5 millioner mennesker. Det ligner veldig på Kroatisk og Serbisk. ordforråd, rettskriving og grammatikk er veldig likt i disse språkene. En som snakker Bosnisk kan forstå Serbisk og Kroatisk veldig lett. Status for det bosniske språket er derfor ofte diskutert. Noen språkforskere tviler på at Bosnisk faktisk er et eget språk. De hevder det bare er en dialekt av Serbokroatisk språk. Det er interessant med de mange utenlandske påvirkningene i Bosnisk. Området var i lang tid eid vekselsvis av Asia og Vesten. Dette er grunnen til at det er mange arabiske, tyrkiske og persiske begreper i vokabularet. Dette er faktisk veldig sjeldent i Slaviske språk, som gjør Bosnisk til et unikt språk.