Parlør

no På skolen   »   pl W szkole

4 [fire]

På skolen

På skolen

4 [cztery]

W szkole

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk polsk Spill Mer
Hvor er vi? Gd--e -es----y? G---- j-------- G-z-e j-s-e-m-? --------------- Gdzie jesteśmy? 0
Vi er på skolen. J--t---y-- -z-ole. J------- w s------ J-s-e-m- w s-k-l-. ------------------ Jesteśmy w szkole. 0
Vi har undervisning. Mamy l--c-e. M--- l------ M-m- l-k-j-. ------------ Mamy lekcje. 0
Det er elevene. To -ą uc-n-o--e. T- s- u--------- T- s- u-z-i-w-e- ---------------- To są uczniowie. 0
Det er læreren. T- j-s-----cz--i--ka. T- j--- n------------ T- j-s- n-u-z-c-e-k-. --------------------- To jest nauczycielka. 0
Det er klassen. T- jest -la--. T- j--- k----- T- j-s- k-a-a- -------------- To jest klasa. 0
Hva gjør vi? C- robi-y? C- r------ C- r-b-m-? ---------- Co robimy? 0
Vi lærer. U---m- się. U----- s--- U-z-m- s-ę- ----------- Uczymy się. 0
Vi lærer et språk. U----y s-ę jęz--a. U----- s-- j------ U-z-m- s-ę j-z-k-. ------------------ Uczymy się języka. 0
Jeg lærer engelsk. (Ja) ---ę--ię----iel---e-o. (--- U--- s-- a------------ (-a- U-z- s-ę a-g-e-s-i-g-. --------------------------- (Ja) Uczę się angielskiego. 0
Du lærer spansk. (-y) Uc--s--s-ę-his-pa-skiego. (--- U----- s-- h------------- (-y- U-z-s- s-ę h-s-p-ń-k-e-o- ------------------------------ (Ty) Uczysz się hiszpańskiego. 0
Han lærer tysk. O--uczy--i- ---m--ck--go. O- u--- s-- n------------ O- u-z- s-ę n-e-i-c-i-g-. ------------------------- On uczy się niemieckiego. 0
Vi lærer fransk. (-y)--c-ym- s-- -r-n-----ego. (--- U----- s-- f------------ (-y- U-z-m- s-ę f-a-c-s-i-g-. ----------------------------- (My) Uczymy się francuskiego. 0
Dere lærer italiensk. Wy-u-zyc-- ----wł-s--eg-. W- u------ s-- w--------- W- u-z-c-e s-ę w-o-k-e-o- ------------------------- Wy uczycie się włoskiego. 0
De lærer russisk. On- - one------s-ę--o----k----. O-- / o-- u--- s-- r----------- O-i / o-e u-z- s-ę r-s-j-k-e-o- ------------------------------- Oni / one uczą się rosyjskiego. 0
Det er interessant å lære språk. N---a ----ków----t -n-e--s-ją--. N---- j------ j--- i------------ N-u-a j-z-k-w j-s- i-t-r-s-j-c-. -------------------------------- Nauka języków jest interesująca. 0
Vi ønsker å forstå folk. C-c-my-roz-m--ć---n-c- lud-i. C----- r------- i----- l----- C-c-m- r-z-m-e- i-n-c- l-d-i- ----------------------------- Chcemy rozumieć innych ludzi. 0
Vi ønsker å snakke med folk. Ch-em---o-m--iać---l-d--i. C----- r-------- z l------ C-c-m- r-z-a-i-ć z l-d-m-. -------------------------- Chcemy rozmawiać z ludźmi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Bosnisk er et Sør-Slavisk språk. Det snakkes hovedsakelig i Bosnia og Hercegovina. Det finnes talende også i Serbia, Kroatia, Makedonia og Montenegro. Bosnisk er morsmål for om lag 2,5 millioner mennesker. Det ligner veldig på Kroatisk og Serbisk. ordforråd, rettskriving og grammatikk er veldig likt i disse språkene. En som snakker Bosnisk kan forstå Serbisk og Kroatisk veldig lett. Status for det bosniske språket er derfor ofte diskutert. Noen språkforskere tviler på at Bosnisk faktisk er et eget språk. De hevder det bare er en dialekt av Serbokroatisk språk. Det er interessant med de mange utenlandske påvirkningene i Bosnisk. Området var i lang tid eid vekselsvis av Asia og Vesten. Dette er grunnen til at det er mange arabiske, tyrkiske og persiske begreper i vokabularet. Dette er faktisk veldig sjeldent i Slaviske språk, som gjør Bosnisk til et unikt språk.