Parlør

no På skolen   »   pl W szkole

4 [fire]

På skolen

På skolen

4 [cztery]

W szkole

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk polsk Spill Mer
Hvor er vi? Gd----j-s--ś--? G____ j________ G-z-e j-s-e-m-? --------------- Gdzie jesteśmy? 0
Vi er på skolen. Jes-eś-y---s--o--. J_______ w s______ J-s-e-m- w s-k-l-. ------------------ Jesteśmy w szkole. 0
Vi har undervisning. Mamy ----je. M___ l______ M-m- l-k-j-. ------------ Mamy lekcje. 0
Det er elevene. T- -ą--c-n----e. T_ s_ u_________ T- s- u-z-i-w-e- ---------------- To są uczniowie. 0
Det er læreren. T- --st-----z-c--lka. T_ j___ n____________ T- j-s- n-u-z-c-e-k-. --------------------- To jest nauczycielka. 0
Det er klassen. T- j--t-k-a-a. T_ j___ k_____ T- j-s- k-a-a- -------------- To jest klasa. 0
Hva gjør vi? Co-robim-? C_ r______ C- r-b-m-? ---------- Co robimy? 0
Vi lærer. U------się. U_____ s___ U-z-m- s-ę- ----------- Uczymy się. 0
Vi lærer et språk. U--y-y ----ję-y--. U_____ s__ j______ U-z-m- s-ę j-z-k-. ------------------ Uczymy się języka. 0
Jeg lærer engelsk. (Ja- -c-- się -n--el---ego. (___ U___ s__ a____________ (-a- U-z- s-ę a-g-e-s-i-g-. --------------------------- (Ja) Uczę się angielskiego. 0
Du lærer spansk. (-y--Uczy-z-s-ę-------ń-ki-g-. (___ U_____ s__ h_____________ (-y- U-z-s- s-ę h-s-p-ń-k-e-o- ------------------------------ (Ty) Uczysz się hiszpańskiego. 0
Han lærer tysk. On-u-zy s-- -----eckiego. O_ u___ s__ n____________ O- u-z- s-ę n-e-i-c-i-g-. ------------------------- On uczy się niemieckiego. 0
Vi lærer fransk. (My--U--ymy --------c-sk--g-. (___ U_____ s__ f____________ (-y- U-z-m- s-ę f-a-c-s-i-g-. ----------------------------- (My) Uczymy się francuskiego. 0
Dere lærer italiensk. W- uc-y-i- s-ę --o--ie-o. W_ u______ s__ w_________ W- u-z-c-e s-ę w-o-k-e-o- ------------------------- Wy uczycie się włoskiego. 0
De lærer russisk. O-----o-e-ucz---i- ro-y-s-iego. O__ / o__ u___ s__ r___________ O-i / o-e u-z- s-ę r-s-j-k-e-o- ------------------------------- Oni / one uczą się rosyjskiego. 0
Det er interessant å lære språk. N-uka--ę---ów --s----t-re------. N____ j______ j___ i____________ N-u-a j-z-k-w j-s- i-t-r-s-j-c-. -------------------------------- Nauka języków jest interesująca. 0
Vi ønsker å forstå folk. C--e---r---m--ć-i---c- -u-z-. C_____ r_______ i_____ l_____ C-c-m- r-z-m-e- i-n-c- l-d-i- ----------------------------- Chcemy rozumieć innych ludzi. 0
Vi ønsker å snakke med folk. C---m---oz-awia- z ----m-. C_____ r________ z l______ C-c-m- r-z-a-i-ć z l-d-m-. -------------------------- Chcemy rozmawiać z ludźmi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Bosnisk er et Sør-Slavisk språk. Det snakkes hovedsakelig i Bosnia og Hercegovina. Det finnes talende også i Serbia, Kroatia, Makedonia og Montenegro. Bosnisk er morsmål for om lag 2,5 millioner mennesker. Det ligner veldig på Kroatisk og Serbisk. ordforråd, rettskriving og grammatikk er veldig likt i disse språkene. En som snakker Bosnisk kan forstå Serbisk og Kroatisk veldig lett. Status for det bosniske språket er derfor ofte diskutert. Noen språkforskere tviler på at Bosnisk faktisk er et eget språk. De hevder det bare er en dialekt av Serbokroatisk språk. Det er interessant med de mange utenlandske påvirkningene i Bosnisk. Området var i lang tid eid vekselsvis av Asia og Vesten. Dette er grunnen til at det er mange arabiske, tyrkiske og persiske begreper i vokabularet. Dette er faktisk veldig sjeldent i Slaviske språk, som gjør Bosnisk til et unikt språk.