Parlør

no På skolen   »   uk В школі

4 [fire]

På skolen

På skolen

4 [чотири]

4 [chotyry]

В школі

[V shkoli]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ukrainsk Spill Mer
Hvor er vi? Де м-? Де ми? 0
D- m-? De m-? De my? D- m-? -----?
Vi er på skolen. Ми в ш----. Ми в школі. 0
M- v s-----. My v s-----. My v shkoli. M- v s-k-l-. -----------.
Vi har undervisning. Ми м---- у----. Ми маємо уроки. 0
M- m----- u----. My m----- u----. My mayemo uroky. M- m-y-m- u-o-y. ---------------.
Det er elevene. Це у---. Це учні. 0
T-- u----. Ts- u----. Tse uchni. T-e u-h-i. ---------.
Det er læreren. Це в--------. Це вчителька. 0
T-- v---------. Ts- v---------. Tse vchytelʹka. T-e v-h-t-l-k-. --------------.
Det er klassen. Це к---. Це клас. 0
T-- k---. Ts- k---. Tse klas. T-e k-a-. --------.
Hva gjør vi? Що м- р-----? Що ми робимо? 0
S---- m- r-----? Sh--- m- r-----? Shcho my robymo? S-c-o m- r-b-m-? ---------------?
Vi lærer. Ми в------. Ми вчимося. 0
M- v--------. My v--------. My vchymosya. M- v-h-m-s-a. ------------.
Vi lærer et språk. Ми в------- м---. Ми вивчаємо мову. 0
M- v--------- m---. My v--------- m---. My vyvchayemo movu. M- v-v-h-y-m- m-v-. ------------------.
Jeg lærer engelsk. Я в----- а--------- м---. Я вивчаю англійську мову. 0
Y- v------- a-----̆s--- m---. YA v------- a---------- m---. YA vyvchayu anhliy̆sʹku movu. Y- v-v-h-y- a-h-i-̆s-k- m-v-. ------------------̆---------.
Du lærer spansk. Ти в------ і-------- м---. Ти вивчаєш іспанську мову. 0
T- v--------- i-------- m---. Ty v--------- i-------- m---. Ty vyvchayesh ispansʹku movu. T- v-v-h-y-s- i-p-n-ʹ-u m-v-. ----------------------------.
Han lærer tysk. Ві- в----- н------- м---. Він вивчає німецьку мову. 0
V-- v------- n-------- m---. Vi- v------- n-------- m---. Vin vyvchaye nimetsʹku movu. V-n v-v-h-y- n-m-t-ʹ-u m-v-. ---------------------------.
Vi lærer fransk. Ми в------- ф--------- м---. Ми вивчаємо французьку мову. 0
M- v--------- f---------- m---. My v--------- f---------- m---. My vyvchayemo frantsuzʹku movu. M- v-v-h-y-m- f-a-t-u-ʹ-u m-v-. ------------------------------.
Dere lærer italiensk. Ви в------- і--------- м---. Ви вивчаєте італійську мову. 0
V- v--------- i-----̆s--- m---. Vy v--------- i---------- m---. Vy vyvchayete italiy̆sʹku movu. V- v-v-h-y-t- i-a-i-̆s-k- m-v-. --------------------̆---------.
De lærer russisk. Во-- в------- р-------- м---. Вони вивчають російську мову. 0
V--- v--------- r----̆s--- m---. Vo-- v--------- r--------- m---. Vony vyvchayutʹ rosiy̆sʹku movu. V-n- v-v-h-y-t- r-s-y̆s-k- m-v-. ---------------------̆---------.
Det er interessant å lære språk. Ви----- м--- ц-----. Вивчати мови цікаво. 0
V------- m--- t------. Vy------ m--- t------. Vyvchaty movy tsikavo. V-v-h-t- m-v- t-i-a-o. ---------------------.
Vi ønsker å forstå folk. Ми х----- р------- л----. Ми хочемо розуміти людей. 0
M- k------- r------- l-----̆. My k------- r------- l------. My khochemo rozumity lyudey̆. M- k-o-h-m- r-z-m-t- l-u-e-̆. ---------------------------̆.
Vi ønsker å snakke med folk. Ми х----- с----------- з л-----. Ми хочемо спілкуватися з людьми. 0
M- k------- s------------ z l------. My k------- s------------ z l------. My khochemo spilkuvatysya z lyudʹmy. M- k-o-h-m- s-i-k-v-t-s-a z l-u-ʹ-y. -----------------------------------.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Bosnisk er et Sør-Slavisk språk. Det snakkes hovedsakelig i Bosnia og Hercegovina. Det finnes talende også i Serbia, Kroatia, Makedonia og Montenegro. Bosnisk er morsmål for om lag 2,5 millioner mennesker. Det ligner veldig på Kroatisk og Serbisk. ordforråd, rettskriving og grammatikk er veldig likt i disse språkene. En som snakker Bosnisk kan forstå Serbisk og Kroatisk veldig lett. Status for det bosniske språket er derfor ofte diskutert. Noen språkforskere tviler på at Bosnisk faktisk er et eget språk. De hevder det bare er en dialekt av Serbokroatisk språk. Det er interessant med de mange utenlandske påvirkningene i Bosnisk. Området var i lang tid eid vekselsvis av Asia og Vesten. Dette er grunnen til at det er mange arabiske, tyrkiske og persiske begreper i vokabularet. Dette er faktisk veldig sjeldent i Slaviske språk, som gjør Bosnisk til et unikt språk.