Jeg drikker te.
እኔ-ሻይ እጠ-ለ-።
እ- ሻ- እ-----
እ- ሻ- እ-ጣ-ው-
------------
እኔ ሻይ እጠጣለው።
0
inē-----i -----’alewi.
i-- s---- i-----------
i-ē s-a-i i-’-t-a-e-i-
----------------------
inē shayi it’et’alewi.
Jeg drikker te.
እኔ ሻይ እጠጣለው።
inē shayi it’et’alewi.
Jeg drikker kaffe.
እ---- እ--ለው።
እ- ቡ- እ-----
እ- ቡ- እ-ጣ-ው-
------------
እኔ ቡና እጠጣለው።
0
in- -un- i--et’-le--.
i-- b--- i-----------
i-ē b-n- i-’-t-a-e-i-
---------------------
inē buna it’et’alewi.
Jeg drikker kaffe.
እኔ ቡና እጠጣለው።
inē buna it’et’alewi.
Jeg drikker mineralvann.
እ- የመ--ን ው--እጠጣ-ው።
እ- የ---- ው- እ-----
እ- የ-አ-ን ው- እ-ጣ-ው-
------------------
እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው።
0
i-ē-y-me’ād-ni---ha it-e-’a--w-.
i-- y--------- w--- i-----------
i-ē y-m-’-d-n- w-h- i-’-t-a-e-i-
--------------------------------
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Jeg drikker mineralvann.
እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው።
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Drikker du te med sitron?
ሻ--በ-ሚ--ጠጣ-----ሽ?
ሻ- በ-- ት---------
ሻ- በ-ሚ ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
-----------------
ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
sh-y--b--o-ī ---’---a--hi/-h’----hi?
s---- b----- t----------------------
s-a-i b-l-m- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Drikker du te med sitron?
ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ?
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Drikker du kaffe med sukker?
ቡ--በስካር---------ሽ?
ቡ- በ--- ት---------
ቡ- በ-ካ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
------------------
ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
buna -e----r------et-al----c-’a-e-h-?
b--- b------- t----------------------
b-n- b-s-k-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-------------------------------------
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Drikker du kaffe med sukker?
ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Drikker du vann med is?
ው---በ-ዶ--- -ጠጣ-ህ----?
ው- ከ--- ጋ- ት---------
ው- ከ-ረ- ጋ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------------
ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
wi-- ke---ed---ar- ----e-’a--hi---’-le---?
w--- k------- g--- t----------------------
w-h- k-b-r-d- g-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------------
wiha keberedo gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Drikker du vann med is?
ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
wiha keberedo gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Her er det fest.
እ-ህ --ስ -ለ።
እ-- ድ-- አ--
እ-ህ ድ-ስ አ-።
-----------
እዚህ ድግስ አለ።
0
izī----ig--- ā-e.
i---- d----- ā---
i-ī-i d-g-s- ā-e-
-----------------
izīhi digisi āle.
Her er det fest.
እዚህ ድግስ አለ።
izīhi digisi āle.
Folket drikker musserende vin.
ሰዎ- --ፓኝ-ይጠ-ሉ።
ሰ-- ሻ--- ይ----
ሰ-ች ሻ-ፓ- ይ-ጣ-።
--------------
ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ።
0
se----- --a-i--n-i-yi-’et-a--.
s------ s--------- y----------
s-w-c-i s-a-i-a-y- y-t-e-’-l-.
------------------------------
sewochi shamipanyi yit’et’alu.
Folket drikker musserende vin.
ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ።
sewochi shamipanyi yit’et’alu.
Folket drikker vin og øl.
ሰዎ-----ን ---እና -ራ ይጠጣ-።
ሰ-- የ--- ጠ- እ- ቢ- ይ----
ሰ-ች የ-ይ- ጠ- እ- ቢ- ይ-ጣ-።
-----------------------
ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ።
0
s--och- -ewey----t’-j- -na bīra--i---t’alu.
s------ y------- t---- i-- b--- y----------
s-w-c-i y-w-y-n- t-e-i i-a b-r- y-t-e-’-l-.
-------------------------------------------
sewochi yeweyini t’eji ina bīra yit’et’alu.
Folket drikker vin og øl.
ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ።
sewochi yeweyini t’eji ina bīra yit’et’alu.
Drikker du alkohol?
አል-ል-------ጫ-ሽ?
አ--- ት---------
አ-ኮ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------
አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
ā-iko-- --t----a-ehi/ch’-l-s--?
ā------ t----------------------
ā-i-o-i t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-------------------------------
ālikoli tit’et’alehi/ch’aleshi?
Drikker du alkohol?
አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ?
ālikoli tit’et’alehi/ch’aleshi?
Drikker du whisky?
ው-ኪ-ትጠ---- ጫለ-?
ው-- ት----- ጫ---
ው-ኪ ት-ጣ-ህ- ጫ-ሽ-
---------------
ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ?
0
w----- --t’e-’---h-/-c-’-le--i?
w----- t------------ c---------
w-s-k- t-t-e-’-l-h-/ c-’-l-s-i-
-------------------------------
wisikī tit’et’alehi/ ch’aleshi?
Drikker du whisky?
ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ?
wisikī tit’et’alehi/ ch’aleshi?
Drikker du kola med rum?
ኮ- ከ ራ- -- --ጣ------?
ኮ- ከ ራ- ጋ- ት---------
ኮ- ከ ራ- ጋ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------------
ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
kol--k---a---gar--tit’-t’-l-----h-a-eshi?
k--- k- r--- g--- t----------------------
k-l- k- r-m- g-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-----------------------------------------
kola ke rami gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Drikker du kola med rum?
ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
kola ke rami gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Jeg liker ikke musserende vin.
ሻም-- -ልወ--።
ሻ--- አ-----
ሻ-ፓ- አ-ወ-ም-
-----------
ሻምፓኝ አልወድም።
0
shami-an-i-ā---edi-i.
s--------- ā---------
s-a-i-a-y- ā-i-e-i-i-
---------------------
shamipanyi āliwedimi.
Jeg liker ikke musserende vin.
ሻምፓኝ አልወድም።
shamipanyi āliwedimi.
Jeg liker ikke vin.
የ--- ጠጅ--ል---።
የ--- ጠ- አ-----
የ-ይ- ጠ- አ-ወ-ም-
--------------
የወይን ጠጅ አልወድም።
0
y---yini t’e-i---i-e-i-i.
y------- t---- ā---------
y-w-y-n- t-e-i ā-i-e-i-i-
-------------------------
yeweyini t’eji āliwedimi.
Jeg liker ikke vin.
የወይን ጠጅ አልወድም።
yeweyini t’eji āliwedimi.
Jeg liker ikke øl.
ቢ- --ወ-ም።
ቢ- አ-----
ቢ- አ-ወ-ም-
---------
ቢራ አልወድም።
0
b-ra -l-wed--i.
b--- ā---------
b-r- ā-i-e-i-i-
---------------
bīra āliwedimi.
Jeg liker ikke øl.
ቢራ አልወድም።
bīra āliwedimi.
Babyen liker melk.
ህፃ--ወተ- ይወዳል።
ህ-- ወ-- ይ----
ህ-ኑ ወ-ት ይ-ዳ-።
-------------
ህፃኑ ወተት ይወዳል።
0
hit-s’----wet--- yiw-d-li.
h-------- w----- y--------
h-t-s-a-u w-t-t- y-w-d-l-.
--------------------------
hit͟s’anu weteti yiwedali.
Babyen liker melk.
ህፃኑ ወተት ይወዳል።
hit͟s’anu weteti yiwedali.
Barnet liker kakao og eplejuice.
ል--ኮካ ----ፖም --ቂ-ይወ--።
ል- ኮ- እ- የ-- ጭ-- ይ----
ል- ኮ- እ- የ-ም ጭ-ቂ ይ-ዳ-።
----------------------
ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል።
0
l-ju-kok--i-a ye-o-i -h’-m-k-- yiw--a-i.
l--- k--- i-- y----- c-------- y--------
l-j- k-k- i-a y-p-m- c-’-m-k-ī y-w-d-l-.
----------------------------------------
liju koka ina yepomi ch’imak’ī yiwedali.
Barnet liker kakao og eplejuice.
ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል።
liju koka ina yepomi ch’imak’ī yiwedali.
Kvinnen liker appelsinjuice og grapefruktjuice.
ሴቷ---ርቱ-ን--ና የ-ይ---ማ- ት-ዳለች።
ሴ- የ----- እ- የ--- ጭ-- ት-----
ሴ- የ-ር-ካ- እ- የ-ይ- ጭ-ቂ ት-ዳ-ች-
----------------------------
ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች።
0
s-tw--y-bi-i-u-ani -n--y---y--i-ch’i--k’ī--i--d---c-i.
s---- y----------- i-- y------- c-------- t-----------
s-t-a y-b-r-t-k-n- i-a y-w-y-n- c-’-m-k-ī t-w-d-l-c-i-
------------------------------------------------------
sētwa yebiritukani ina yeweyini ch’imak’ī tiwedalechi.
Kvinnen liker appelsinjuice og grapefruktjuice.
ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች።
sētwa yebiritukani ina yeweyini ch’imak’ī tiwedalechi.