Parlør

no Drikke   »   bs Napitci

12 [tolv]

Drikke

Drikke

12 [dvanaest]

Napitci

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bosnisk Spill Mer
Jeg drikker te. J--pij-m ---. J_ p____ č___ J- p-j-m č-j- ------------- Ja pijem čaj. 0
Jeg drikker kaffe. Ja--ij-m -afu --ka-u. J_ p____ k___ / k____ J- p-j-m k-f- / k-v-. --------------------- Ja pijem kafu / kavu. 0
Jeg drikker mineralvann. J- p--e--mi-eralnu vod-. J_ p____ m________ v____ J- p-j-m m-n-r-l-u v-d-. ------------------------ Ja pijem mineralnu vodu. 0
Drikker du te med sitron? P--eš--- -- č---s- --m-n-m? P____ l_ t_ č__ s_ l_______ P-j-š l- t- č-j s- l-m-n-m- --------------------------- Piješ li ti čaj sa limunom? 0
Drikker du kaffe med sukker? Pi-eš------ --f- ----e-e--m? P____ l_ t_ k___ s_ š_______ P-j-š l- t- k-f- s- š-ć-r-m- ---------------------------- Piješ li ti kafu sa šećerom? 0
Drikker du vann med is? P---š-l- -i----u sa le---? P____ l_ t_ v___ s_ l_____ P-j-š l- t- v-d- s- l-d-m- -------------------------- Piješ li ti vodu sa ledom? 0
Her er det fest. Ov--e je-z-b--a. O____ j_ z______ O-d-e j- z-b-v-. ---------------- Ovdje je zabava. 0
Folket drikker musserende vin. L-ud- p--- -amp-----. L____ p___ š_________ L-u-i p-j- š-m-a-j-c- --------------------- Ljudi piju šampanjac. 0
Folket drikker vin og øl. Lj--- pi-u -----i-pivo. L____ p___ v___ i p____ L-u-i p-j- v-n- i p-v-. ----------------------- Ljudi piju vino i pivo. 0
Drikker du alkohol? P-j-š--i-t--alk-ho-? P____ l_ t_ a_______ P-j-š l- t- a-k-h-l- -------------------- Piješ li ti alkohol? 0
Drikker du whisky? P--e- li -i----ki? P____ l_ t_ v_____ P-j-š l- t- v-s-i- ------------------ Piješ li ti viski? 0
Drikker du kola med rum? Pi--- -i ti-ko-u-s r-mom? P____ l_ t_ k___ s r_____ P-j-š l- t- k-l- s r-m-m- ------------------------- Piješ li ti kolu s rumom? 0
Jeg liker ikke musserende vin. Ja ne vo-im š---an-a-. J_ n_ v____ š_________ J- n- v-l-m š-m-a-j-c- ---------------------- Ja ne volim šampanjac. 0
Jeg liker ikke vin. Ja-n- -olim v--o. J_ n_ v____ v____ J- n- v-l-m v-n-. ----------------- Ja ne volim vino. 0
Jeg liker ikke øl. Ja--e -ol-m --v-. J_ n_ v____ p____ J- n- v-l-m p-v-. ----------------- Ja ne volim pivo. 0
Babyen liker melk. B-----o-i -li--ko. B___ v___ m_______ B-b- v-l- m-i-e-o- ------------------ Beba voli mlijeko. 0
Barnet liker kakao og eplejuice. D-j----v-li ---a-----o- o---a--k-. D_____ v___ k____ i s__ o_ j______ D-j-t- v-l- k-k-o i s-k o- j-b-k-. ---------------------------------- Dijete voli kakao i sok od jabuke. 0
Kvinnen liker appelsinjuice og grapefruktjuice. Že-----li -o- -- na--nd---i ----o- g--j-fr-t-. Ž___ v___ s__ o_ n_______ i s__ o_ g__________ Ž-n- v-l- s-k o- n-r-n-ž- i s-k o- g-e-p-r-t-. ---------------------------------------------- Žena voli sok od narandže i sok od grejpfruta. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Estisk tilhører det Finsk-Ugriske språk. Det er derfor knyttet til Finsk og Ungarsk. Men paralleller til det Ungarske er vanskelig å se. Mange tror Estisk ligner på Latvisk og Litauisk. Det er helt feil. Begge disse språkene tilhører en helt annen språkfamilie. Estisk har ikke noe grammatisk kjønn. Det er ingen forskjeller mellom det feminine og maskuline. I stede er det 14 forskjellige saker. Staving av Estisk er ikke veldig vanskelig. Det avhenger av uttalen. Dette burde definitivt øves inn med noen som har dette som morsmål. Hvis du ønsker å lære Estisk krever det disiplin og tålmodighet. Estlenderne overser med glede små feil som blir gjort av utlendinger. De er fornøyd med alle som er interessert i deres språk!