Parlør

no Drikke   »   bs Napitci

12 [tolv]

Drikke

Drikke

12 [dvanaest]

Napitci

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bosnisk Spill Mer
Jeg drikker te. Ja-pij-----j. J- p---- č--- J- p-j-m č-j- ------------- Ja pijem čaj. 0
Jeg drikker kaffe. Ja--ijem-k----- --v-. J- p---- k--- / k---- J- p-j-m k-f- / k-v-. --------------------- Ja pijem kafu / kavu. 0
Jeg drikker mineralvann. J- p--em minera--u vod-. J- p---- m-------- v---- J- p-j-m m-n-r-l-u v-d-. ------------------------ Ja pijem mineralnu vodu. 0
Drikker du te med sitron? P-ješ-l--t- č-j----limuno-? P---- l- t- č-- s- l------- P-j-š l- t- č-j s- l-m-n-m- --------------------------- Piješ li ti čaj sa limunom? 0
Drikker du kaffe med sukker? P---š--- -i-ka-u sa --ć--om? P---- l- t- k--- s- š------- P-j-š l- t- k-f- s- š-ć-r-m- ---------------------------- Piješ li ti kafu sa šećerom? 0
Drikker du vann med is? Pij-- ---ti v-du s--l-d--? P---- l- t- v--- s- l----- P-j-š l- t- v-d- s- l-d-m- -------------------------- Piješ li ti vodu sa ledom? 0
Her er det fest. O-d-e -- za-av-. O---- j- z------ O-d-e j- z-b-v-. ---------------- Ovdje je zabava. 0
Folket drikker musserende vin. Lj--- p--u ---panj--. L---- p--- š--------- L-u-i p-j- š-m-a-j-c- --------------------- Ljudi piju šampanjac. 0
Folket drikker vin og øl. Lju-i p-ju -i-- i----o. L---- p--- v--- i p---- L-u-i p-j- v-n- i p-v-. ----------------------- Ljudi piju vino i pivo. 0
Drikker du alkohol? P-j-š li-t- -lk----? P---- l- t- a------- P-j-š l- t- a-k-h-l- -------------------- Piješ li ti alkohol? 0
Drikker du whisky? P--e---i--i --s-i? P---- l- t- v----- P-j-š l- t- v-s-i- ------------------ Piješ li ti viski? 0
Drikker du kola med rum? Pij-š l- -i --lu - -u--m? P---- l- t- k--- s r----- P-j-š l- t- k-l- s r-m-m- ------------------------- Piješ li ti kolu s rumom? 0
Jeg liker ikke musserende vin. J- -------m-----an--c. J- n- v---- š--------- J- n- v-l-m š-m-a-j-c- ---------------------- Ja ne volim šampanjac. 0
Jeg liker ikke vin. Ja--e-v-lim-vi-o. J- n- v---- v---- J- n- v-l-m v-n-. ----------------- Ja ne volim vino. 0
Jeg liker ikke øl. Ja--e-v-l-m -i--. J- n- v---- p---- J- n- v-l-m p-v-. ----------------- Ja ne volim pivo. 0
Babyen liker melk. Be-----l-----jek-. B--- v--- m------- B-b- v-l- m-i-e-o- ------------------ Beba voli mlijeko. 0
Barnet liker kakao og eplejuice. Dij--e--o-- --kao-i-s-k od-jab-k-. D----- v--- k---- i s-- o- j------ D-j-t- v-l- k-k-o i s-k o- j-b-k-. ---------------------------------- Dijete voli kakao i sok od jabuke. 0
Kvinnen liker appelsinjuice og grapefruktjuice. Ž-na-vo-- ----od-n-randže-- --k -----e-pfruta. Ž--- v--- s-- o- n------- i s-- o- g---------- Ž-n- v-l- s-k o- n-r-n-ž- i s-k o- g-e-p-r-t-. ---------------------------------------------- Žena voli sok od narandže i sok od grejpfruta. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Estisk tilhører det Finsk-Ugriske språk. Det er derfor knyttet til Finsk og Ungarsk. Men paralleller til det Ungarske er vanskelig å se. Mange tror Estisk ligner på Latvisk og Litauisk. Det er helt feil. Begge disse språkene tilhører en helt annen språkfamilie. Estisk har ikke noe grammatisk kjønn. Det er ingen forskjeller mellom det feminine og maskuline. I stede er det 14 forskjellige saker. Staving av Estisk er ikke veldig vanskelig. Det avhenger av uttalen. Dette burde definitivt øves inn med noen som har dette som morsmål. Hvis du ønsker å lære Estisk krever det disiplin og tålmodighet. Estlenderne overser med glede små feil som blir gjort av utlendinger. De er fornøyd med alle som er interessert i deres språk!