Parlør

no Drikke   »   et Joogid

12 [tolv]

Drikke

Drikke

12 [kaksteist]

Joogid

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk estisk Spill Mer
Jeg drikker te. Ma -oo--te--. M_ j___ t____ M- j-o- t-e-. ------------- Ma joon teed. 0
Jeg drikker kaffe. Ma---on-ko--i. M_ j___ k_____ M- j-o- k-h-i- -------------- Ma joon kohvi. 0
Jeg drikker mineralvann. M----o--mi--r-a-ve--. M_ j___ m____________ M- j-o- m-n-r-a-v-t-. --------------------- Ma joon mineraalvett. 0
Drikker du te med sitron? Jood -a te-d -idr---ga? J___ s_ t___ s_________ J-o- s- t-e- s-d-u-i-a- ----------------------- Jood sa teed sidruniga? 0
Drikker du kaffe med sukker? Joo- -a -ohvi-suhk-u-a? J___ s_ k____ s________ J-o- s- k-h-i s-h-r-g-? ----------------------- Jood sa kohvi suhkruga? 0
Drikker du vann med is? J-o---a-vet- ---ga? J___ s_ v___ j_____ J-o- s- v-t- j-ä-a- ------------------- Jood sa vett jääga? 0
Her er det fest. S-in-on-pidu. S___ o_ p____ S-i- o- p-d-. ------------- Siin on pidu. 0
Folket drikker musserende vin. I----s-d j--v-d--am--s-. I_______ j_____ š_______ I-i-e-e- j-o-a- š-m-u-t- ------------------------ Inimesed joovad šampust. 0
Folket drikker vin og øl. Inim-s-d-j-ova- -e-n--j- õl--. I_______ j_____ v____ j_ õ____ I-i-e-e- j-o-a- v-i-i j- õ-u-. ------------------------------ Inimesed joovad veini ja õlut. 0
Drikker du alkohol? Joo--sa-al-oh---? J___ s_ a________ J-o- s- a-k-h-l-? ----------------- Jood sa alkoholi? 0
Drikker du whisky? Jo-- ----is-it? J___ s_ v______ J-o- s- v-s-i-? --------------- Jood sa viskit? 0
Drikker du kola med rum? Jo-d -- -o--a- ------a? J___ s_ k_____ r_______ J-o- s- k-o-a- r-m-i-a- ----------------------- Jood sa koolat rummiga? 0
Jeg liker ikke musserende vin. Mu-le-e- m--l-i--a--us. M____ e_ m_____ š______ M-l-e e- m-e-d- š-m-u-. ----------------------- Mulle ei meeldi šampus. 0
Jeg liker ikke vin. Mu-le--i--ee--i-----. M____ e_ m_____ v____ M-l-e e- m-e-d- v-i-. --------------------- Mulle ei meeldi vein. 0
Jeg liker ikke øl. M---e -- meeldi-õ-u. M____ e_ m_____ õ___ M-l-e e- m-e-d- õ-u- -------------------- Mulle ei meeldi õlu. 0
Babyen liker melk. B-e-i-e -ee-d-b-p--m. B______ m______ p____ B-e-i-e m-e-d-b p-i-. --------------------- Beebile meeldib piim. 0
Barnet liker kakao og eplejuice. Lapse-e -ee-d---ka-a---a--u-ama-l. L______ m______ k____ j_ õ________ L-p-e-e m-e-d-b k-k-o j- õ-n-m-h-. ---------------------------------- Lapsele meeldib kakao ja õunamahl. 0
Kvinnen liker appelsinjuice og grapefruktjuice. Nais--e-mee-d-- -pels----ahl-j- -r-ibi--h-. N______ m______ a___________ j_ g__________ N-i-e-e m-e-d-b a-e-s-n-m-h- j- g-e-b-m-h-. ------------------------------------------- Naisele meeldib apelsinimahl ja greibimahl. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Estisk tilhører det Finsk-Ugriske språk. Det er derfor knyttet til Finsk og Ungarsk. Men paralleller til det Ungarske er vanskelig å se. Mange tror Estisk ligner på Latvisk og Litauisk. Det er helt feil. Begge disse språkene tilhører en helt annen språkfamilie. Estisk har ikke noe grammatisk kjønn. Det er ingen forskjeller mellom det feminine og maskuline. I stede er det 14 forskjellige saker. Staving av Estisk er ikke veldig vanskelig. Det avhenger av uttalen. Dette burde definitivt øves inn med noen som har dette som morsmål. Hvis du ønsker å lære Estisk krever det disiplin og tålmodighet. Estlenderne overser med glede små feil som blir gjort av utlendinger. De er fornøyd med alle som er interessert i deres språk!