Parlør

no Drikke   »   hu Italok

12 [tolv]

Drikke

Drikke

12 [tizenkettő]

Italok

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ungarsk Spill Mer
Jeg drikker te. É- t-át is-om. É_ t___ i_____ É- t-á- i-z-m- -------------- Én teát iszom. 0
Jeg drikker kaffe. É---á----is--m. É_ k____ i_____ É- k-v-t i-z-m- --------------- Én kávét iszom. 0
Jeg drikker mineralvann. Én á-----vi-et ---om. É_ á__________ i_____ É- á-v-n-v-z-t i-z-m- --------------------- Én ásványvizet iszom. 0
Drikker du te med sitron? I-zo- t-á- -itr-m--l? I____ t___ c_________ I-z-l t-á- c-t-o-m-l- --------------------- Iszol teát citrommal? 0
Drikker du kaffe med sukker? Is--l k-v-t cu---r-l? I____ k____ c________ I-z-l k-v-t c-k-r-a-? --------------------- Iszol kávét cukorral? 0
Drikker du vann med is? Is-ol--iz-t-jéggel? I____ v____ j______ I-z-l v-z-t j-g-e-? ------------------- Iszol vizet jéggel? 0
Her er det fest. It---g- --l- ---. I__ e__ b___ v___ I-t e-y b-l- v-n- ----------------- Itt egy buli van. 0
Folket drikker musserende vin. Az em-e--- pe-sg-- -s-n-k. A_ e______ p______ i______ A- e-b-r-k p-z-g-t i-z-a-. -------------------------- Az emberek pezsgőt isznak. 0
Folket drikker vin og øl. Az e-b-r-k bo-t és-sör- -s--ak. A_ e______ b___ é_ s___ i______ A- e-b-r-k b-r- é- s-r- i-z-a-. ------------------------------- Az emberek bort és sört isznak. 0
Drikker du alkohol? Iszol--l-o----? I____ a________ I-z-l a-k-h-l-? --------------- Iszol alkoholt? 0
Drikker du whisky? I--ol-whis-y-t? I____ w________ I-z-l w-i-k---? --------------- Iszol whisky-t? 0
Drikker du kola med rum? Is--- k-l----u--al? I____ k____ r______ I-z-l k-l-t r-m-a-? ------------------- Iszol kólát rummal? 0
Jeg liker ikke musserende vin. Ne-----r-t-m - p-z-gőt. N__ s_______ a p_______ N-m s-e-e-e- a p-z-g-t- ----------------------- Nem szeretem a pezsgőt. 0
Jeg liker ikke vin. Nem---e--te- - b-r-. N__ s_______ a b____ N-m s-e-e-e- a b-r-. -------------------- Nem szeretem a bort. 0
Jeg liker ikke øl. N-- sz-r-t-----s--t. N__ s_______ a s____ N-m s-e-e-e- a s-r-. -------------------- Nem szeretem a sört. 0
Babyen liker melk. A --b--s-e-et--a-te--t. A b___ s______ a t_____ A b-b- s-e-e-i a t-j-t- ----------------------- A baba szereti a tejet. 0
Barnet liker kakao og eplejuice. A----rm-k-s-e-et- - -ak-ó- -s-az alma-ev--. A g______ s______ a k_____ é_ a_ a_________ A g-e-m-k s-e-e-i a k-k-ó- é- a- a-m-l-v-t- ------------------------------------------- A gyermek szereti a kakaót és az almalevet. 0
Kvinnen liker appelsinjuice og grapefruktjuice. A-hölgy s--r--- - na----sl-t--- a --é--r---lét. A h____ s______ a n_________ é_ a g____________ A h-l-y s-e-e-i a n-r-n-s-é- é- a g-é-f-u-t-é-. ----------------------------------------------- A hölgy szereti a narancslét és a grépfruitlét. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Estisk tilhører det Finsk-Ugriske språk. Det er derfor knyttet til Finsk og Ungarsk. Men paralleller til det Ungarske er vanskelig å se. Mange tror Estisk ligner på Latvisk og Litauisk. Det er helt feil. Begge disse språkene tilhører en helt annen språkfamilie. Estisk har ikke noe grammatisk kjønn. Det er ingen forskjeller mellom det feminine og maskuline. I stede er det 14 forskjellige saker. Staving av Estisk er ikke veldig vanskelig. Det avhenger av uttalen. Dette burde definitivt øves inn med noen som har dette som morsmål. Hvis du ønsker å lære Estisk krever det disiplin og tålmodighet. Estlenderne overser med glede små feil som blir gjort av utlendinger. De er fornøyd med alle som er interessert i deres språk!