Parlør

no Drikke   »   ka სასმელები

12 [tolv]

Drikke

Drikke

12 [თორმეტი]

12 [tormet\'i]

სასმელები

[sasmelebi]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
Jeg drikker te. მე ჩ--- ვ----. მე ჩაის ვსვამ. 0
m- c---- v----. me c---- v----. me chais vsvam. m- c-a-s v-v-m. --------------.
Jeg drikker kaffe. მე ყ---- ვ----. მე ყავას ვსვამ. 0
m- q---- v----. me q---- v----. me qavas vsvam. m- q-v-s v-v-m. --------------.
Jeg drikker mineralvann. მე მ-------- წ---- ვ----. მე მინერალურ წყალს ვსვამ. 0
m- m-------- t-'q--- v----. me m-------- t------ v----. me mineralur ts'qals vsvam. m- m-n-r-l-r t-'q-l- v-v-m. ---------------'----------.
Drikker du te med sitron? შე- ჩ--- ლ------ ს---? შენ ჩაის ლიმონით სვამ? 0
s--- c---- l------ s---? sh-- c---- l------ s---? shen chais limonit svam? s-e- c-a-s l-m-n-t s-a-? -----------------------?
Drikker du kaffe med sukker? შე- ყ---- შ----- ს---? შენ ყავას შაქრით სვამ? 0
s--- q---- s------ s---? sh-- q---- s------ s---? shen qavas shakrit svam? s-e- q-v-s s-a-r-t s-a-? -----------------------?
Drikker du vann med is? ყი------ წ---- ს---? ყინულიან წყალს სვამ? 0
q------- t-'q--- s---? qi------ t------ s---? qinulian ts'qals svam? q-n-l-a- t-'q-l- s-a-? -----------'---------?
Her er det fest. აქ ზ-----. აქ ზეიმია. 0
a- z-----. ak z-----. ak zeimia. a- z-i-i-. ---------.
Folket drikker musserende vin. ხა--- შ-------- ს----. ხალხი შამპანურს სვამს. 0
k------ s----'a---- s----. kh----- s---------- s----. khalkhi shamp'anurs svams. k-a-k-i s-a-p'a-u-s s-a-s. -------------'-----------.
Folket drikker vin og øl. ხა--- ღ----- დ- ლ--- ს----. ხალხი ღვინოს და ლუდს სვამს. 0
k------ g------ d- l--- s----. kh----- g------ d- l--- s----. khalkhi ghvinos da luds svams. k-a-k-i g-v-n-s d- l-d- s-a-s. -----------------------------.
Drikker du alkohol? სვ-- შ-- ა-------? სვამ შენ ალკოჰოლს? 0
s--- s--- a--'o----? sv-- s--- a--------? svam shen alk'ohols? s-a- s-e- a-k'o-o-s? -------------'-----?
Drikker du whisky? სვ-- შ-- ვ-----? სვამ შენ ვისკის? 0
s--- s--- v---'i-? sv-- s--- v------? svam shen visk'is? s-a- s-e- v-s-'i-? --------------'--?
Drikker du kola med rum? სვ-- შ-- კ---- რ----? სვამ შენ კოლას რომით? 0
s--- s--- k'o--- r----? sv-- s--- k----- r----? svam shen k'olas romit? s-a- s-e- k'o-a- r-m-t? -----------'----------?
Jeg liker ikke musserende vin. მე ა- მ------ შ--------. მე არ მიყვარს შამპანური. 0
m- a- m------ s----'a----. me a- m------ s----------. me ar miqvars shamp'anuri. m- a- m-q-a-s s-a-p'a-u-i. -------------------'-----.
Jeg liker ikke vin. მე ა- მ------ ღ----. მე არ მიყვარს ღვინო. 0
m- a- m------ g-----. me a- m------ g-----. me ar miqvars ghvino. m- a- m-q-a-s g-v-n-. --------------------.
Jeg liker ikke øl. მე ა- მ------ ლ---. მე არ მიყვარს ლუდი. 0
m- a- m------ l---. me a- m------ l---. me ar miqvars ludi. m- a- m-q-a-s l-d-. ------------------.
Babyen liker melk. თო-- ბ----- უ----- რ--. თოთო ბავშვს უყვარს რძე. 0
t--- b------ u----- r---. to-- b------ u----- r---. toto bavshvs uqvars rdze. t-t- b-v-h-s u-v-r- r-z-. ------------------------.
Barnet liker kakao og eplejuice. ბა---- უ----- კ---- დ- ვ----- წ----. ბავშვს უყვარს კაკაო და ვაშლის წვენი. 0
b------ u----- k'a-'a- d- v------ t-'v---. ba----- u----- k------ d- v------ t------. bavshvs uqvars k'ak'ao da vashlis ts'veni. b-v-h-s u-v-r- k'a-'a- d- v-s-l-s t-'v-n-. ----------------'--'----------------'----.
Kvinnen liker appelsinjuice og grapefruktjuice. ქა-- უ----- ფ-------- დ- გ--------- წ----. ქალს უყვარს ფორთოხლის და გრეიფრუტის წვენი. 0
k--- u----- p--------- d- g-------'i- t-'v---. ka-- u----- p--------- d- g---------- t------. kals uqvars portokhlis da greiprut'is ts'veni. k-l- u-v-r- p-r-o-h-i- d- g-e-p-u-'i- t-'v-n-. ----------------------------------'-----'----.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Estisk tilhører det Finsk-Ugriske språk. Det er derfor knyttet til Finsk og Ungarsk. Men paralleller til det Ungarske er vanskelig å se. Mange tror Estisk ligner på Latvisk og Litauisk. Det er helt feil. Begge disse språkene tilhører en helt annen språkfamilie. Estisk har ikke noe grammatisk kjønn. Det er ingen forskjeller mellom det feminine og maskuline. I stede er det 14 forskjellige saker. Staving av Estisk er ikke veldig vanskelig. Det avhenger av uttalen. Dette burde definitivt øves inn med noen som har dette som morsmål. Hvis du ønsker å lære Estisk krever det disiplin og tålmodighet. Estlenderne overser med glede små feil som blir gjort av utlendinger. De er fornøyd med alle som er interessert i deres språk!