Parlør

no Drikke   »   px Bebidas

12 [tolv]

Drikke

Drikke

12 [doze]

Bebidas

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk portugisisk (BR) Spill Mer
Jeg drikker te. E- beb----á. E- b--- c--- E- b-b- c-á- ------------ Eu bebo chá. 0
Jeg drikker kaffe. Eu -ebo-c-fé. E- b--- c---- E- b-b- c-f-. ------------- Eu bebo café. 0
Jeg drikker mineralvann. Eu b-b----u- -iner--. E- b--- á--- m------- E- b-b- á-u- m-n-r-l- --------------------- Eu bebo água mineral. 0
Drikker du te med sitron? Você bebe -há-c-- --mã-? V--- b--- c-- c-- l----- V-c- b-b- c-á c-m l-m-o- ------------------------ Você bebe chá com limão? 0
Drikker du kaffe med sukker? Voc--b-b--ca---c-m ------? V--- b--- c--- c-- a------ V-c- b-b- c-f- c-m a-ú-a-? -------------------------- Você bebe café com açúcar? 0
Drikker du vann med is? V--ê b--- --ua-c-m---l-? V--- b--- á--- c-- g---- V-c- b-b- á-u- c-m g-l-? ------------------------ Você bebe água com gelo? 0
Her er det fest. A-ui-h- uma -e-ta. A--- h- u-- f----- A-u- h- u-a f-s-a- ------------------ Aqui há uma festa. 0
Folket drikker musserende vin. A--pe--o-s-be--m---pu---te. A- p------ b---- e--------- A- p-s-o-s b-b-m e-p-m-n-e- --------------------------- As pessoas bebem espumante. 0
Folket drikker vin og øl. As -esso----eb-m---n---- c-rve-a. A- p------ b---- v---- e c------- A- p-s-o-s b-b-m v-n-o e c-r-e-a- --------------------------------- As pessoas bebem vinho e cerveja. 0
Drikker du alkohol? V-c---e-e -l-o-l? V--- b--- á------ V-c- b-b- á-c-o-? ----------------- Você bebe álcool? 0
Drikker du whisky? V-c- --b- ---qu-? V--- b--- u------ V-c- b-b- u-s-u-? ----------------- Você bebe uísque? 0
Drikker du kola med rum? V----be---C-ca-Co-----m----? V--- b--- C--- C--- c-- r--- V-c- b-b- C-c- C-l- c-m r-m- ---------------------------- Você bebe Coca Cola com rum? 0
Jeg liker ikke musserende vin. E- -ão-g---o ---es-u-a-te. E- n-- g---- d- e--------- E- n-o g-s-o d- e-p-m-n-e- -------------------------- Eu não gosto de espumante. 0
Jeg liker ikke vin. E---ão--osto-d---in--. E- n-- g---- d- v----- E- n-o g-s-o d- v-n-o- ---------------------- Eu não gosto de vinho. 0
Jeg liker ikke øl. E- não---st--d- ce--ej-. E- n-- g---- d- c------- E- n-o g-s-o d- c-r-e-a- ------------------------ Eu não gosto de cerveja. 0
Babyen liker melk. O-bebê-g--ta -e-l--t-. O b--- g---- d- l----- O b-b- g-s-a d- l-i-e- ---------------------- O bebê gosta de leite. 0
Barnet liker kakao og eplejuice. A ---ança-g-s----e------l-t--e su-o-d- -a--. A c------ g---- d- c-------- e s--- d- m---- A c-i-n-a g-s-a d- c-o-o-a-e e s-c- d- m-ç-. -------------------------------------------- A criança gosta de chocolate e suco de maçã. 0
Kvinnen liker appelsinjuice og grapefruktjuice. A--ulhe--gost--d- -u---d- -ar-n------- -u---d---ora-ja. A m----- g---- d- s--- d- l------ e d- s--- d- t------- A m-l-e- g-s-a d- s-c- d- l-r-n-a e d- s-c- d- t-r-n-a- ------------------------------------------------------- A mulher gosta de suco de laranja e de suco de toranja. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Estisk tilhører det Finsk-Ugriske språk. Det er derfor knyttet til Finsk og Ungarsk. Men paralleller til det Ungarske er vanskelig å se. Mange tror Estisk ligner på Latvisk og Litauisk. Det er helt feil. Begge disse språkene tilhører en helt annen språkfamilie. Estisk har ikke noe grammatisk kjønn. Det er ingen forskjeller mellom det feminine og maskuline. I stede er det 14 forskjellige saker. Staving av Estisk er ikke veldig vanskelig. Det avhenger av uttalen. Dette burde definitivt øves inn med noen som har dette som morsmål. Hvis du ønsker å lære Estisk krever det disiplin og tålmodighet. Estlenderne overser med glede små feil som blir gjort av utlendinger. De er fornøyd med alle som er interessert i deres språk!