Parlør

no Drikke   »   tr İçecekler

12 [tolv]

Drikke

Drikke

12 [on iki]

İçecekler

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tyrkisk Spill Mer
Jeg drikker te. Be- ç-------o--m. B__ ç__ i________ B-n ç-y i-i-o-u-. ----------------- Ben çay içiyorum. 0
Jeg drikker kaffe. B-n---hve i--y-r-m. B__ k____ i________ B-n k-h-e i-i-o-u-. ------------------- Ben kahve içiyorum. 0
Jeg drikker mineralvann. B-n m-d-n-------iyo--m. B__ m________ i________ B-n m-d-n-u-u i-i-o-u-. ----------------------- Ben madensuyu içiyorum. 0
Drikker du te med sitron? Lim---- -ay m- i--yors-n? L______ ç__ m_ i_________ L-m-n-u ç-y m- i-i-o-s-n- ------------------------- Limonlu çay mı içiyorsun? 0
Drikker du kaffe med sukker? Ş-k-r-i -a-----i --iy--su-? Ş______ k____ m_ i_________ Ş-k-r-i k-h-e m- i-i-o-s-n- --------------------------- Şekerli kahve mi içiyorsun? 0
Drikker du vann med is? B---u-su -- i-----s-n? B____ s_ m_ i_________ B-z-u s- m- i-i-o-s-n- ---------------------- Buzlu su mu içiyorsun? 0
Her er det fest. B----a-----pa-t--var. B_____ b__ p____ v___ B-r-d- b-r p-r-i v-r- --------------------- Burada bir parti var. 0
Folket drikker musserende vin. İ-s-n-ar --m-a-y--iç-yor-a-. İ_______ ş_______ i_________ İ-s-n-a- ş-m-a-y- i-i-o-l-r- ---------------------------- İnsanlar şampanya içiyorlar. 0
Folket drikker vin og øl. İn-a--a- -a--p ve-b-ra iç-yor---. İ_______ ş____ v_ b___ i_________ İ-s-n-a- ş-r-p v- b-r- i-i-o-l-r- --------------------------------- İnsanlar şarap ve bira içiyorlar. 0
Drikker du alkohol? A-ko- alıyor-m--un? A____ a_____ m_____ A-k-l a-ı-o- m-s-n- ------------------- Alkol alıyor musun? 0
Drikker du whisky? Visk--iç-y--------? V____ i_____ m_____ V-s-i i-i-o- m-s-n- ------------------- Viski içiyor musun? 0
Drikker du kola med rum? R--lu -ola-mı -ç----s--? R____ k___ m_ i_________ R-m-u k-l- m- i-i-o-s-n- ------------------------ Rumlu kola mı içiyorsun? 0
Jeg liker ikke musserende vin. Şamp--y- -----yo-u-. Ş_______ s__________ Ş-m-a-y- s-v-i-o-u-. -------------------- Şampanya sevmiyorum. 0
Jeg liker ikke vin. Şa--p -evm--oru-. Ş____ s__________ Ş-r-p s-v-i-o-u-. ----------------- Şarap sevmiyorum. 0
Jeg liker ikke øl. Bi-a-se---yor--. B___ s__________ B-r- s-v-i-o-u-. ---------------- Bira sevmiyorum. 0
Babyen liker melk. B-b-----t----iyor. B____ s__ s_______ B-b-k s-t s-v-y-r- ------------------ Bebek süt seviyor. 0
Barnet liker kakao og eplejuice. Ço------kao-v--elm- s-yu s-v---r. Ç____ k____ v_ e___ s___ s_______ Ç-c-k k-k-o v- e-m- s-y- s-v-y-r- --------------------------------- Çocuk kakao ve elma suyu seviyor. 0
Kvinnen liker appelsinjuice og grapefruktjuice. Kad-- -or----l-s-yu ve -reyf--t-s-y--sev-y--. K____ p_______ s___ v_ g_______ s___ s_______ K-d-n p-r-a-a- s-y- v- g-e-f-r- s-y- s-v-y-r- --------------------------------------------- Kadın portakal suyu ve greyfurt suyu seviyor. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Estisk tilhører det Finsk-Ugriske språk. Det er derfor knyttet til Finsk og Ungarsk. Men paralleller til det Ungarske er vanskelig å se. Mange tror Estisk ligner på Latvisk og Litauisk. Det er helt feil. Begge disse språkene tilhører en helt annen språkfamilie. Estisk har ikke noe grammatisk kjønn. Det er ingen forskjeller mellom det feminine og maskuline. I stede er det 14 forskjellige saker. Staving av Estisk er ikke veldig vanskelig. Det avhenger av uttalen. Dette burde definitivt øves inn med noen som har dette som morsmål. Hvis du ønsker å lære Estisk krever det disiplin og tålmodighet. Estlenderne overser med glede små feil som blir gjort av utlendinger. De er fornøyd med alle som er interessert i deres språk!