Parlør

no Drikke   »   ur ‫مشروب‬

12 [tolv]

Drikke

Drikke

‫12 [بارہ]‬

baara

‫مشروب‬

[mashroob]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk urdu Spill Mer
Jeg drikker te. ‫می----ئے---تا ہوں-‬ ‫--- چ--- پ--- ہ---- ‫-ی- چ-ئ- پ-ت- ہ-ں-‬ -------------------- ‫میں چائے پیتا ہوں-‬ 0
m--- ---ye-pee-- ho-n m--- c---- p---- h--- m-i- c-a-e p-e-a h-o- --------------------- mein chaye peeta hoon
Jeg drikker kaffe. ‫میں-ک-ف- پیت--ہوں-‬ ‫--- ک--- پ--- ہ---- ‫-ی- ک-ف- پ-ت- ہ-ں-‬ -------------------- ‫میں کافی پیتا ہوں-‬ 0
me----a-fi --e-- ---n m--- k---- p---- h--- m-i- k-a-i p-e-a h-o- --------------------- mein kaafi peeta hoon
Jeg drikker mineralvann. ‫م-- پا-- ---نر- و-ٹر-پ-ت---وں-‬ ‫--- پ--- / م--- و--- پ--- ہ---- ‫-ی- پ-ن- / م-ر- و-ٹ- پ-ت- ہ-ں-‬ -------------------------------- ‫میں پانی / منرل واٹر پیتا ہوں-‬ 0
me----a-i-pee-a-ho-n m--- p--- p---- h--- m-i- p-n- p-e-a h-o- -------------------- mein pani peeta hoon
Drikker du te med sitron? ‫کیا -م-چائ---یمو----ل-م- -- س--ھ---ت- ہ-؟‬ ‫--- ت- چ--- ل---- / ل--- ک- س--- پ--- ہ--- ‫-ی- ت- چ-ئ- ل-م-ں / ل-م- ک- س-ت- پ-ت- ہ-؟- ------------------------------------------- ‫کیا تم چائے لیموں / لیمن کے ساتھ پیتے ہو؟‬ 0
k-a-tu-----ye-li-n -e--at- p--t-----? k-- t-- c---- l--- k- s--- p----- h-- k-a t-m c-a-e l-m- k- s-t- p-e-a- h-? ------------------------------------- kya tum chaye limn ke sath peetay ho?
Drikker du kaffe med sukker? ‫-ی--ت- --فی-----/ -ی-ی ک- سا-ھ----- --؟‬ ‫--- ت- ک--- ش-- / چ--- ک- س--- پ--- ہ--- ‫-ی- ت- ک-ف- ش-ر / چ-ن- ک- س-ت- پ-ت- ہ-؟- ----------------------------------------- ‫کیا تم کافی شکر / چینی کے ساتھ پیتے ہو؟‬ 0
k-a------a----s--ka-----sa-h--eetay---? k-- t-- k---- s----- k- s--- p----- h-- k-a t-m k-a-i s-u-a- k- s-t- p-e-a- h-? --------------------------------------- kya tum kaafi shukar ke sath peetay ho?
Drikker du vann med is? ‫--- -م -ان- --ف -- -اتھ پیت- ہو-‬ ‫--- ت- پ--- ب-- ک- س--- پ--- ہ--- ‫-ی- ت- پ-ن- ب-ف ک- س-ت- پ-ت- ہ-؟- ---------------------------------- ‫کیا تم پانی برف کے ساتھ پیتے ہو؟‬ 0
ky- t-m --n- --r- -- sa-h--e-t-----? k-- t-- p--- b--- k- s--- p----- h-- k-a t-m p-n- b-r- k- s-t- p-e-a- h-? ------------------------------------ kya tum pani barf ke sath peetay ho?
Her er det fest. ‫-ہ-ں پا-ٹ- -و-ر-ی-ہ--‬ ‫---- پ---- ہ- ر-- ہ--- ‫-ہ-ں پ-ر-ی ہ- ر-ی ہ--- ----------------------- ‫یہاں پارٹی ہو رہی ہے-‬ 0
y--an-pa--y -o r-h--h---- y---- p---- h- r--- h-- - y-h-n p-r-y h- r-h- h-i - ------------------------- yahan party ho rahi hai -
Folket drikker musserende vin. ‫ل-گ-زی-ٹ /-ش--پ-ن----را--پ--رہ--ہیں-‬ ‫--- ز--- / ش----- / ش--- پ- ر-- ہ---- ‫-و- ز-ک- / ش-م-ی- / ش-ا- پ- ر-ے ہ-ں-‬ -------------------------------------- ‫لوگ زیکٹ / شیمپین / شراب پی رہے ہیں-‬ 0
log-pi r-hay hi-- l-- p- r---- h--- l-g p- r-h-y h-n- ----------------- log pi rahay hin-
Folket drikker vin og øl. ‫-وگ وا----و--ب--- -ی -ہ- -یں-‬ ‫--- و--- ا-- ب--- پ- ر-- ہ---- ‫-و- و-ئ- ا-ر ب-ئ- پ- ر-ے ہ-ں-‬ ------------------------------- ‫لوگ وائن اور بیئر پی رہے ہیں-‬ 0
l-g--i-- -u--b--r -i --ha---i-- l-- w--- a-- b--- p- r---- h--- l-g w-n- a-r b-i- p- r-h-y h-n- ------------------------------- log wine aur bair pi rahay hin-
Drikker du alkohol? ‫--ا----ش----پ--- ہ--‬ ‫--- ت- ش--- پ--- ہ--- ‫-ی- ت- ش-ا- پ-ت- ہ-؟- ---------------------- ‫کیا تم شراب پیتے ہو؟‬ 0
k-- tu- sh---ab---e------? k-- t-- s------ p----- h-- k-a t-m s-a-a-b p-e-a- h-? -------------------------- kya tum sharaab peetay ho?
Drikker du whisky? ‫------ ---- --ت---و؟‬ ‫--- ت- و--- پ--- ہ--- ‫-ی- ت- و-ک- پ-ت- ہ-؟- ---------------------- ‫کیا تم وسکی پیتے ہو؟‬ 0
k------ vhs----eet-y -o? k-- t-- v---- p----- h-- k-a t-m v-s-i p-e-a- h-? ------------------------ kya tum vhski peetay ho?
Drikker du kola med rum? ‫-ی--تم ک-لا ر--ک- س-تھ --ت--ہو-‬ ‫--- ت- ک--- ر- ک- س--- پ--- ہ--- ‫-ی- ت- ک-ل- ر- ک- س-ت- پ-ت- ہ-؟- --------------------------------- ‫کیا تم کولا رم کے ساتھ پیتے ہو؟‬ 0
kya--u-----a r---ke-s-th---e-ay--o? k-- t-- c--- r-- k- s--- p----- h-- k-a t-m c-l- r-m k- s-t- p-e-a- h-? ----------------------------------- kya tum cola rim ke sath peetay ho?
Jeg liker ikke musserende vin. ‫-ج-ے-ز--ٹ / -یمپ-ن / -راب---ن- ن-ی- -ے-‬ ‫---- ز--- / ش----- / ش--- پ--- ن--- ہ--- ‫-ج-ے ز-ک- / ش-م-ی- / ش-ا- پ-ن- ن-ی- ہ--- ----------------------------------------- ‫مجھے زیکٹ / شیمپین / شراب پسند نہیں ہے-‬ 0
mu-h- pa-and-na-i --i - m---- p----- n--- h-- - m-j-e p-s-n- n-h- h-i - ----------------------- mujhe pasand nahi hai -
Jeg liker ikke vin. ‫-جھ- وا-ن---ند-ن-یں ---‬ ‫---- و--- پ--- ن--- ہ--- ‫-ج-ے و-ئ- پ-ن- ن-ی- ہ--- ------------------------- ‫مجھے وائن پسند نہیں ہے-‬ 0
m-jhe----e--as--d n----h-i-- m---- w--- p----- n--- h-- - m-j-e w-n- p-s-n- n-h- h-i - ---------------------------- mujhe wine pasand nahi hai -
Jeg liker ikke øl. ‫--ھ--بیئر-پ--د-نہیں-ہ--‬ ‫---- ب--- پ--- ن--- ہ--- ‫-ج-ے ب-ئ- پ-ن- ن-ی- ہ--- ------------------------- ‫مجھے بیئر پسند نہیں ہے-‬ 0
m-j-e-b-i------nd n-hi--a--- m---- b--- p----- n--- h-- - m-j-e b-i- p-s-n- n-h- h-i - ---------------------------- mujhe bair pasand nahi hai -
Babyen liker melk. ‫بچ- کو د--- -سند ہے-‬ ‫--- ک- د--- پ--- ہ--- ‫-چ- ک- د-د- پ-ن- ہ--- ---------------------- ‫بچے کو دودھ پسند ہے-‬ 0
b-ch---ko d---h pa-an- --- - b----- k- d---- p----- h-- - b-c-a- k- d-o-h p-s-n- h-i - ---------------------------- bachay ko doodh pasand hai -
Barnet liker kakao og eplejuice. ‫----کو ---ا -----ی--ک- ج-- -س-د -ے-‬ ‫--- ک- ک--- ا-- س-- ک- ج-- پ--- ہ--- ‫-چ- ک- ک-ک- ا-ر س-ب ک- ج-س پ-ن- ہ--- ------------------------------------- ‫بچے کو کوکا اور سیب کا جوس پسند ہے-‬ 0
b-c--y-ko---ca--u- -a-b k----s -asa-d-h-i-- b----- k- c--- a-- s--- k- r-- p----- h-- - b-c-a- k- c-c- a-r s-i- k- r-s p-s-n- h-i - ------------------------------------------- bachay ko coca aur saib ka ras pasand hai -
Kvinnen liker appelsinjuice og grapefruktjuice. ‫ع--ت-کو --------- اور --ی--فر-- ج----سن-----‬ ‫---- ک- ا---- ج-- ا-- گ--- ف--- ج-- پ--- ہ--- ‫-و-ت ک- ا-ر-ج ج-س ا-ر گ-ی- ف-و- ج-س پ-ن- ہ--- ---------------------------------------------- ‫عورت کو اورنج جوس اور گریپ فروٹ جوس پسند ہے-‬ 0
a--at ko --an-e-ju-c----r-g--pp-f--it-----e---s--- ----- a---- k- o----- j---- a-- g---- f---- j---- p----- h-- - a-r-t k- o-a-g- j-i-e a-r g-e-p f-u-t j-i-e p-s-n- h-i - -------------------------------------------------------- aurat ko orange juice aur grepp fruit juice pasand hai -

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Estisk tilhører det Finsk-Ugriske språk. Det er derfor knyttet til Finsk og Ungarsk. Men paralleller til det Ungarske er vanskelig å se. Mange tror Estisk ligner på Latvisk og Litauisk. Det er helt feil. Begge disse språkene tilhører en helt annen språkfamilie. Estisk har ikke noe grammatisk kjønn. Det er ingen forskjeller mellom det feminine og maskuline. I stede er det 14 forskjellige saker. Staving av Estisk er ikke veldig vanskelig. Det avhenger av uttalen. Dette burde definitivt øves inn med noen som har dette som morsmål. Hvis du ønsker å lære Estisk krever det disiplin og tålmodighet. Estlenderne overser med glede små feil som blir gjort av utlendinger. De er fornøyd med alle som er interessert i deres språk!