Parlør

no Aktiviteter   »   ad IофшIэн лъэпкъхэр

13 [tretten]

Aktiviteter

Aktiviteter

13 [пшIыкIущы]

13 [pshIykIushhy]

IофшIэн лъэпкъхэр

[IofshIjen ljepkhjer]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk adyghe Spill Mer
Hva gjør Martha? Март--сыд--ы--э---? М---- с--- ы------- М-р-э с-д- ы-I-р-р- ------------------- Мартэ сыда ышIэрэр? 0
Ma---- -y-a y-h-----er? M----- s--- y---------- M-r-j- s-d- y-h-j-r-e-? ----------------------- Martje syda yshIjerjer?
Hun jobber på kontoret. Ащ--фис----оф-ще---. А- о----- I-- щ----- А- о-и-ы- I-ф щ-ш-э- -------------------- Ащ офисым Iоф щешIэ. 0
As-h o-i-y- Io---h-e-----. A--- o----- I-- s--------- A-h- o-i-y- I-f s-h-s-I-e- -------------------------- Ashh ofisym Iof shheshIje.
Hun jobber med datamaskinen. А- --мпьютер-м -элажьэ. А- к---------- р------- А- к-м-ь-т-р-м р-л-ж-э- ----------------------- Ар компьютерым рэлажьэ. 0
A--k-m-'j--e--- -jel-zh---. A- k----------- r---------- A- k-m-'-u-e-y- r-e-a-h-j-. --------------------------- Ar komp'juterym rjelazh'je.
Hvor er Martha? Ма-тэ-т-дэ -ыI? М---- т--- щ--- М-р-э т-д- щ-I- --------------- Мартэ тыдэ щыI? 0
M--tj- t---e---hy-? M----- t---- s----- M-r-j- t-d-e s-h-I- ------------------- Martje tydje shhyI?
På kino. К--о- --I. К---- щ--- К-н-м щ-I- ---------- Кином щыI. 0
K-n-m s--y-. K---- s----- K-n-m s-h-I- ------------ Kinom shhyI.
Hun ser på en film. А--ф----э-----ъ-. А- ф------ е----- А- ф-л-м-м е-л-ы- ----------------- Ар фильмэм еплъы. 0
Ar-fil--j---epl-. A- f------- e---- A- f-l-m-e- e-l-. ----------------- Ar fil'mjem eply.
Hva gjør Peter? Пё-- с----ы-Iэ-э-? П--- с--- ы------- П-т- с-д- ы-I-р-р- ------------------ Пётр сыда ышIэрэр? 0
P-ot---yda--s-Ij-r---? P---- s--- y---------- P-o-r s-d- y-h-j-r-e-? ---------------------- Pjotr syda yshIjerjer?
Han studerer på universitet. А--у--вер--те--м щ-д-э. А- у------------ щ----- А- у-и-е-с-т-т-м щ-д-э- ----------------------- Ар университетым щеджэ. 0
A- un-ve---t--y- --hedz-j-. A- u------------ s--------- A- u-i-e-s-t-t-m s-h-d-h-e- --------------------------- Ar universitetym shhedzhje.
Han studerer språk. А----э-эр-з---г----эх. А- б----- з----------- А- б-э-э- з-р-г-а-I-х- ---------------------- Ащ бзэхэр зэрегъашIэх. 0
As-----j-h-er zjere--s-I-eh. A--- b------- z------------- A-h- b-j-h-e- z-e-e-a-h-j-h- ---------------------------- Ashh bzjehjer zjeregashIjeh.
Hvor er Peter? Пё-р т-д---ыI? П--- т--- щ--- П-т- т-д- щ-I- -------------- Пётр тыдэ щыI? 0
Pjo-----dje s--yI? P---- t---- s----- P-o-r t-d-e s-h-I- ------------------ Pjotr tydje shhyI?
På kafé. К--э---ыI. К---- щ--- К-ф-м щ-I- ---------- Кафэм щыI. 0
K-f-e--s--yI. K----- s----- K-f-e- s-h-I- ------------- Kafjem shhyI.
Han drikker kaffe. А- к--е еш-о. А- к--- е---- А- к-ф- е-ъ-. ------------- Ар кофе ешъо. 0
Ar--ofe -sho. A- k--- e---- A- k-f- e-h-. ------------- Ar kofe esho.
Hvor liker de å gå? Т-д- --онх-- а-э--я-Iа-? Т--- к------ а--- я----- Т-д- к-о-х-р а-э- я-I-с- ------------------------ Тэдэ кIонхэр ахэм якIас? 0
T----e -Ion-j-r a-je---a-Ias? T----- k------- a---- j------ T-e-j- k-o-h-e- a-j-m j-k-a-? ----------------------------- Tjedje kIonhjer ahjem jakIas?
På konsert. Ко-ц-ртым. К--------- К-н-е-т-м- ---------- Концертым. 0
Ko-c----m. K--------- K-n-e-t-m- ---------- Koncertym.
De liker å høre på musikk. Му-ыкэ----эIунх-- ---- я----. М------ е-------- а--- я----- М-з-к-м е-э-у-х-р а-э- я-I-с- ----------------------------- Музыкэм едэIунхэр ахэм якIас. 0
M-zykjem--d--I-nh--r a-jem --k---. M------- e---------- a---- j------ M-z-k-e- e-j-I-n-j-r a-j-m j-k-a-. ---------------------------------- Muzykjem edjeIunhjer ahjem jakIas.
Hvor liker de ikke å gå? Ахэ----да -ыдэ--онхэ- я--к--с-р? А--- т--- з---------- я--------- А-э- т-д- з-д-к-о-х-р я-ы-I-с-р- -------------------------------- Ахэм тыда зыдэкIонхэр ямыкIасэр? 0
Ahje- tyda--y---kI---jer --my-Iasje-? A---- t--- z------------ j----------- A-j-m t-d- z-d-e-I-n-j-r j-m-k-a-j-r- ------------------------------------- Ahjem tyda zydjekIonhjer jamykIasjer?
På diskotek. Дискотек----р-. Д--------- а--- Д-с-о-е-э- а-ы- --------------- Дискотекэр ары. 0
D--kotek----ary. D---------- a--- D-s-o-e-j-r a-y- ---------------- Diskotekjer ary.
De liker ikke å danse. А--- ---ш-оныр----асэп. А--- к-------- я------- А-э- к-э-ъ-н-р я-I-с-п- ----------------------- Ахэм къэшъоныр якIасэп. 0
A-jem -jesh---- j-kIa-jep. A---- k-------- j--------- A-j-m k-e-h-n-r j-k-a-j-p- -------------------------- Ahjem kjeshonyr jakIasjep.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Finsk er morsmål for omtrent 5 millioner mennesker. Det betegnes som et Finsk-Ugrisk språk. Det er nært knyttet til Estisk, og i veldig fjern slekt med Ungarsk. Som et uralsk språk skiller den seg sterkt fra det indo-germanske språket. Eksempel på dette er dens agglutinerende språkstruktur. Det betyr at grammatiske funksjoner er uttrykt gjennom suffiks stavelser. Dette er hvorfor lange ord oppstår, som er så typisk Finsk. Et annet kjennemerke på Finsk er dets mange vokaler. Finsk grammatikk deles opp til 15 forskjellige tilfeller. Det er viktig å skille lange og korte lyder i uttalen. Skriftlig og muntlig finsk har en merkbar forskjell fra hverandre. Dette fenomenet er mindre utbredt i andre Europeiske språk. Alt dette gjør Finsk til et vanskelig språk. Men alle regler er konsekvent holdt. Det fine med Finsk er at det er helt logisk!