Parlør

no Aktiviteter   »   be Род заняткаў

13 [tretten]

Aktiviteter

Aktiviteter

13 [трынаццаць]

13 [trynatstsats’]

Род заняткаў

[Rod zanyatkau]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hviterussisk Spill Mer
Hva gjør Martha? Чы---ай-ае-------та? Ч__ з________ М_____ Ч-м з-й-а-ц-а М-р-а- -------------------- Чым займаецца Марта? 0
C--- zaymaets--a--a-t-? C___ z__________ M_____ C-y- z-y-a-t-t-a M-r-a- ----------------------- Chym zaymaetstsa Marta?
Hun jobber på kontoret. Я-а-п-а--- ў -----. Я__ п_____ ў о_____ Я-а п-а-у- ў о-і-е- ------------------- Яна працуе ў офісе. 0
Ya-a-p-at--- u -fіse. Y___ p______ u o_____ Y-n- p-a-s-e u o-і-e- --------------------- Yana pratsue u ofіse.
Hun jobber med datamaskinen. Яна----ц-- ---к--п’-тэ-ам. Я__ п_____ з_ к___________ Я-а п-а-у- з- к-м-’-т-р-м- -------------------------- Яна працуе за камп’ютэрам. 0
Y-na---a-su- -a ka-p’---er--. Y___ p______ z_ k____________ Y-n- p-a-s-e z- k-m-’-u-e-a-. ----------------------------- Yana pratsue za kamp’yuteram.
Hvor er Martha? Д-- Марта? Д__ М_____ Д-е М-р-а- ---------- Дзе Марта? 0
Dz- Ma---? D__ M_____ D-e M-r-a- ---------- Dze Marta?
På kino. У-кіно. У к____ У к-н-. ------- У кіно. 0
U-k-n-. U k____ U k-n-. ------- U kіno.
Hun ser på en film. Яна-----зі----і--м. Я__ г_______ ф_____ Я-а г-я-з-ц- ф-л-м- ------------------- Яна глядзіць фільм. 0
Y----g----zіt----іl-m. Y___ g_________ f_____ Y-n- g-y-d-і-s- f-l-m- ---------------------- Yana glyadzіts’ fіl’m.
Hva gjør Peter? Чы--займае-----е--р? Ч__ з________ П_____ Ч-м з-й-а-ц-а П-т-р- -------------------- Чым займаецца Петэр? 0
Chy- -ay-a-tstsa Peter? C___ z__________ P_____ C-y- z-y-a-t-t-a P-t-r- ----------------------- Chym zaymaetstsa Peter?
Han studerer på universitet. Ён---ч-ц---в--ун---рс-тэц-. Ё_ в______ в_ у____________ Ё- в-ч-ц-а в- у-і-е-с-т-ц-. --------------------------- Ён вучыцца ва універсітэце. 0
E---u-hy----- -- u---e---tetse. E_ v_________ v_ u_____________ E- v-c-y-s-s- v- u-і-e-s-t-t-e- ------------------------------- En vuchytstsa va unіversіtetse.
Han studerer språk. Ё--выву--- ----. Ё_ в______ м____ Ё- в-в-ч-е м-в-. ---------------- Ён вывучае мовы. 0
En--y--ch---movy. E_ v_______ m____ E- v-v-c-a- m-v-. ----------------- En vyvuchae movy.
Hvor er Peter? Д-- -----? Д__ П_____ Д-е П-т-р- ---------- Дзе Петэр? 0
D-e P-t-r? D__ P_____ D-e P-t-r- ---------- Dze Peter?
På kafé. У---в----. У к_______ У к-в-р-і- ---------- У кавярні. 0
U---vya---. U k________ U k-v-a-n-. ----------- U kavyarnі.
Han drikker kaffe. Ён п-е-к-в-. Ё_ п__ к____ Ё- п-е к-в-. ------------ Ён п’е каву. 0
E- p---k-v-. E_ p__ k____ E- p-e k-v-. ------------ En p’e kavu.
Hvor liker de å gå? К------ы---бя-- ----іц-? К___ я__ л_____ х_______ К-д- я-ы л-б-ц- х-д-і-ь- ------------------------ Куды яны любяць хадзіць? 0
Ku-y -any---u-yat-’ k-adz-t--? K___ y___ l________ k_________ K-d- y-n- l-u-y-t-’ k-a-z-t-’- ------------------------------ Kudy yany lyubyats’ khadzіts’?
På konsert. Н- кан---т. Н_ к_______ Н- к-н-э-т- ----------- На канцэрт. 0
N- kan-se--. N_ k________ N- k-n-s-r-. ------------ Na kantsert.
De liker å høre på musikk. Яны л-бя-ь-с-уха-- м--ы-у. Я__ л_____ с______ м______ Я-ы л-б-ц- с-у-а-ь м-з-к-. -------------------------- Яны любяць слухаць музыку. 0
Y-n- -yu-ya--’ s--kh-t--------u. Y___ l________ s________ m______ Y-n- l-u-y-t-’ s-u-h-t-’ m-z-k-. -------------------------------- Yany lyubyats’ slukhats’ muzyku.
Hvor liker de ikke å gå? Ку-- ------ лю-я----ад---ь? К___ я__ н_ л_____ х_______ К-д- я-ы н- л-б-ц- х-д-і-ь- --------------------------- Куды яны не любяць хадзіць? 0
Ku-y -an--n---y----t-’--h----t--? K___ y___ n_ l________ k_________ K-d- y-n- n- l-u-y-t-’ k-a-z-t-’- --------------------------------- Kudy yany ne lyubyats’ khadzіts’?
På diskotek. Н--д--к---ку. Н_ д_________ Н- д-с-а-э-у- ------------- На дыскатэку. 0
Na-dyskateku. N_ d_________ N- d-s-a-e-u- ------------- Na dyskateku.
De liker ikke å danse. Ім -- п-д-ба-цц--т---а-а-ь. І_ н_ п_________ т_________ І- н- п-д-б-е-ц- т-н-а-а-ь- --------------------------- Ім не падабаецца танцаваць. 0
Іm ----ad--a-t--sa -a-t--va--’. І_ n_ p___________ t___________ І- n- p-d-b-e-s-s- t-n-s-v-t-’- ------------------------------- Іm ne padabaetstsa tantsavats’.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Finsk er morsmål for omtrent 5 millioner mennesker. Det betegnes som et Finsk-Ugrisk språk. Det er nært knyttet til Estisk, og i veldig fjern slekt med Ungarsk. Som et uralsk språk skiller den seg sterkt fra det indo-germanske språket. Eksempel på dette er dens agglutinerende språkstruktur. Det betyr at grammatiske funksjoner er uttrykt gjennom suffiks stavelser. Dette er hvorfor lange ord oppstår, som er så typisk Finsk. Et annet kjennemerke på Finsk er dets mange vokaler. Finsk grammatikk deles opp til 15 forskjellige tilfeller. Det er viktig å skille lange og korte lyder i uttalen. Skriftlig og muntlig finsk har en merkbar forskjell fra hverandre. Dette fenomenet er mindre utbredt i andre Europeiske språk. Alt dette gjør Finsk til et vanskelig språk. Men alle regler er konsekvent holdt. Det fine med Finsk er at det er helt logisk!