Parlør

no Aktiviteter   »   ko 활동들

13 [tretten]

Aktiviteter

Aktiviteter

13 [열셋]

13 [yeolses]

활동들

[hwaldongdeul]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk koreansk Spill Mer
Hva gjør Martha? 마르-는-무슨 -을-해-? 마--- 무- 일- 해-- 마-타- 무- 일- 해-? -------------- 마르타는 무슨 일을 해요? 0
ma-e-tan------s-un----e----ae--? m---------- m----- i----- h----- m-l-u-a-e-n m-s-u- i---u- h-e-o- -------------------------------- maleutaneun museun il-eul haeyo?
Hun jobber på kontoret. 그----무실에서 ---. 그-- 사---- 일--- 그-는 사-실-서 일-요- -------------- 그녀는 사무실에서 일해요. 0
geu-yeo-e-n --m---l-eseo il-a---. g---------- s----------- i------- g-u-y-o-e-n s-m-s-l-e-e- i-h-e-o- --------------------------------- geunyeoneun samusil-eseo ilhaeyo.
Hun jobber med datamaskinen. 그녀는----- -해요. 그-- 컴--- 일--- 그-는 컴-터- 일-요- ------------- 그녀는 컴퓨터로 일해요. 0
geu--e--e-n--e-m-yu-e-l- i-ha---. g---------- k----------- i------- g-u-y-o-e-n k-o-p-u-e-l- i-h-e-o- --------------------------------- geunyeoneun keompyuteolo ilhaeyo.
Hvor er Martha? 마-타-------요? 마--- 어- 있--- 마-타- 어- 있-요- ------------ 마르타는 어디 있어요? 0
ma---t-n--n---di---s--oy-? m---------- e--- i-------- m-l-u-a-e-n e-d- i-s-e-y-? -------------------------- maleutaneun eodi iss-eoyo?
På kino. 영-관에요. 영----- 영-관-요- ------ 영화관에요. 0
yeo--h---w----yo. y---------------- y-o-g-w-g-a---y-. ----------------- yeonghwagwan-eyo.
Hun ser på en film. 그녀는------- 있어요. 그-- 영-- 보- 있--- 그-는 영-를 보- 있-요- --------------- 그녀는 영화를 보고 있어요. 0
ge-----n-u- --on--w-le-- --g----s--oyo. g---------- y----------- b--- i-------- g-u-y-o-e-n y-o-g-w-l-u- b-g- i-s-e-y-. --------------------------------------- geunyeoneun yeonghwaleul bogo iss-eoyo.
Hva gjør Peter? 피터는 무슨 일을-해-? 피-- 무- 일- 해-- 피-는 무- 일- 해-? ------------- 피터는 무슨 일을 해요? 0
p--eoneu- -u-e-n il---l-h-e-o? p-------- m----- i----- h----- p-t-o-e-n m-s-u- i---u- h-e-o- ------------------------------ piteoneun museun il-eul haeyo?
Han studerer på universitet. 그는 대-----부--. 그- 대--- 공---- 그- 대-에- 공-해-. ------------- 그는 대학에서 공부해요. 0
geu-e----ae-a---se-----gbu--e-o. g------ d---------- g----------- g-u-e-n d-e-a---s-o g-n-b-h-e-o- -------------------------------- geuneun daehag-eseo gongbuhaeyo.
Han studerer språk. 그----- 공---. 그- 언-- 공---- 그- 언-를 공-해-. ------------ 그는 언어를 공부해요. 0
g-uneun --n-eo---------b-h---o. g------ e--------- g----------- g-u-e-n e-n-e-l-u- g-n-b-h-e-o- ------------------------------- geuneun eon-eoleul gongbuhaeyo.
Hvor er Peter? 피-는 -디 ---? 피-- 어- 있--- 피-는 어- 있-요- ----------- 피터는 어디 있어요? 0
p---o-e-- -od- i-s-----? p-------- e--- i-------- p-t-o-e-n e-d- i-s-e-y-? ------------------------ piteoneun eodi iss-eoyo?
På kafé. 카페예요 카--- 카-예- ---- 카페예요 0
k-peye-o k------- k-p-y-y- -------- kapeyeyo
Han drikker kaffe. 그- --를-마시고----. 그- 커-- 마-- 있--- 그- 커-를 마-고 있-요- --------------- 그는 커피를 마시고 있어요. 0
g-u--u- -e--i---- m--igo-iss-eo-o. g------ k-------- m----- i-------- g-u-e-n k-o-i-e-l m-s-g- i-s-e-y-. ---------------------------------- geuneun keopileul masigo iss-eoyo.
Hvor liker de å gå? 그들- 어- -는 -- 좋아해요? 그-- 어- 가- 것- 좋---- 그-은 어- 가- 것- 좋-해-? ------------------ 그들은 어디 가는 것을 좋아해요? 0
ge--e---e-- -o-i--a---- -e---eu----h---ae--? g---------- e--- g----- g------- j---------- g-u-e-l-e-n e-d- g-n-u- g-o---u- j-h-a-a-y-? -------------------------------------------- geudeul-eun eodi ganeun geos-eul joh-ahaeyo?
På konsert. 콘-트-요. 콘----- 콘-트-요- ------ 콘서트장요. 0
ko--e--e---ng--o. k---------------- k-n-e-t-u-a-g-y-. ----------------- konseoteujang-yo.
De liker å høre på musikk. 그들- 음악 -------아--. 그-- 음- 듣- 것- 좋---- 그-은 음- 듣- 것- 좋-해-. ------------------ 그들은 음악 듣는 것을 좋아해요. 0
ge----l---- --m----d-udneu--g-os--u- jo---h----. g---------- e----- d------- g------- j---------- g-u-e-l-e-n e-m-a- d-u-n-u- g-o---u- j-h-a-a-y-. ------------------------------------------------ geudeul-eun eum-ag deudneun geos-eul joh-ahaeyo.
Hvor liker de ikke å gå? 그들은----가- 것을-안-좋-해-? 그-- 어- 가- 것- 안 좋---- 그-은 어- 가- 것- 안 좋-해-? -------------------- 그들은 어디 가는 것을 안 좋아해요? 0
geud-ul--un-e-d--g-n-u- ---s-e-------oh---a---? g---------- e--- g----- g------- a- j---------- g-u-e-l-e-n e-d- g-n-u- g-o---u- a- j-h-a-a-y-? ----------------------------------------------- geudeul-eun eodi ganeun geos-eul an joh-ahaeyo?
På diskotek. 디-코--. 디----- 디-코-요- ------ 디스코장요. 0
di-----j-ng---. d-------------- d-s-u-o-a-g-y-. --------------- diseukojang-yo.
De liker ikke å danse. 그-- 춤추는 -을-안--아--. 그-- 춤-- 것- 안 좋---- 그-은 춤-는 것- 안 좋-해-. ------------------ 그들은 춤추는 것을 안 좋아해요. 0
geu--u--e-n-ch-mch-n--- -e-s--ul -- jo-----e-o. g---------- c---------- g------- a- j---------- g-u-e-l-e-n c-u-c-u-e-n g-o---u- a- j-h-a-a-y-. ----------------------------------------------- geudeul-eun chumchuneun geos-eul an joh-ahaeyo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Finsk er morsmål for omtrent 5 millioner mennesker. Det betegnes som et Finsk-Ugrisk språk. Det er nært knyttet til Estisk, og i veldig fjern slekt med Ungarsk. Som et uralsk språk skiller den seg sterkt fra det indo-germanske språket. Eksempel på dette er dens agglutinerende språkstruktur. Det betyr at grammatiske funksjoner er uttrykt gjennom suffiks stavelser. Dette er hvorfor lange ord oppstår, som er så typisk Finsk. Et annet kjennemerke på Finsk er dets mange vokaler. Finsk grammatikk deles opp til 15 forskjellige tilfeller. Det er viktig å skille lange og korte lyder i uttalen. Skriftlig og muntlig finsk har en merkbar forskjell fra hverandre. Dette fenomenet er mindre utbredt i andre Europeiske språk. Alt dette gjør Finsk til et vanskelig språk. Men alle regler er konsekvent holdt. Det fine med Finsk er at det er helt logisk!