Parlør

no Aktiviteter   »   ro Activităţi

13 [tretten]

Aktiviteter

Aktiviteter

13 [treisprezece]

Activităţi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk rumensk Spill Mer
Hva gjør Martha? C- -a-- M--t-a? C- f--- M------ C- f-c- M-r-h-? --------------- Ce face Martha? 0
Hun jobber på kontoret. E------e-ză--n b--ou. E- l------- î- b----- E- l-c-e-z- î- b-r-u- --------------------- Ea lucrează în birou. 0
Hun jobber med datamaskinen. Ea --c-eaz-----c---ul---r. E- l------- l- c---------- E- l-c-e-z- l- c-l-u-a-o-. -------------------------- Ea lucrează la calculator. 0
Hvor er Martha? Un-e--s-e Mar-ha? U--- e--- M------ U-d- e-t- M-r-h-? ----------------- Unde este Martha? 0
På kino. L-----e-ato-r--. L- c------------ L- c-n-m-t-g-a-. ---------------- La cinematograf. 0
Hun ser på en film. Se--i---l--u--f-lm. S- u--- l- u- f---- S- u-t- l- u- f-l-. ------------------- Se uită la un film. 0
Hva gjør Peter? C- f-----e-er? C- f--- P----- C- f-c- P-t-r- -------------- Ce face Peter? 0
Han studerer på universitet. El st-di-z--la un--er--t--e. E- s------- l- u------------ E- s-u-i-z- l- u-i-e-s-t-t-. ---------------------------- El studiază la universitate. 0
Han studerer språk. El -t-d-az- --m-i. E- s------- l----- E- s-u-i-z- l-m-i- ------------------ El studiază limbi. 0
Hvor er Peter? Un----s-- -----? U--- e--- P----- U-d- e-t- P-t-r- ---------------- Unde este Peter? 0
På kafé. În-c---ne-. Î- c------- Î- c-f-n-a- ----------- În cafenea. 0
Han drikker kaffe. E---e- --f--. E- b-- c----- E- b-a c-f-a- ------------- El bea cafea. 0
Hvor liker de å gå? Unde merg ei cu --ăc-re? U--- m--- e- c- p------- U-d- m-r- e- c- p-ă-e-e- ------------------------ Unde merg ei cu plăcere? 0
På konsert. L- c----rt. L- c------- L- c-n-e-t- ----------- La concert. 0
De liker å høre på musikk. Ei-a-c-ltă ----lă-e-e------ă. E- a------ c- p------ m------ E- a-c-l-ă c- p-ă-e-e m-z-c-. ----------------------------- Ei ascultă cu plăcere muzică. 0
Hvor liker de ikke å gå? U--e -- merg -------l-c-r-? U--- n- m--- e- c- p------- U-d- n- m-r- e- c- p-ă-e-e- --------------------------- Unde nu merg ei cu plăcere? 0
På diskotek. La -is-o-ecă. L- d--------- L- d-s-o-e-ă- ------------- La discotecă. 0
De liker ikke å danse. E---- -a-seaz- cu-plă--re. E- n- d------- c- p------- E- n- d-n-e-z- c- p-ă-e-e- -------------------------- Ei nu dansează cu plăcere. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Finsk er morsmål for omtrent 5 millioner mennesker. Det betegnes som et Finsk-Ugrisk språk. Det er nært knyttet til Estisk, og i veldig fjern slekt med Ungarsk. Som et uralsk språk skiller den seg sterkt fra det indo-germanske språket. Eksempel på dette er dens agglutinerende språkstruktur. Det betyr at grammatiske funksjoner er uttrykt gjennom suffiks stavelser. Dette er hvorfor lange ord oppstår, som er så typisk Finsk. Et annet kjennemerke på Finsk er dets mange vokaler. Finsk grammatikk deles opp til 15 forskjellige tilfeller. Det er viktig å skille lange og korte lyder i uttalen. Skriftlig og muntlig finsk har en merkbar forskjell fra hverandre. Dette fenomenet er mindre utbredt i andre Europeiske språk. Alt dette gjør Finsk til et vanskelig språk. Men alle regler er konsekvent holdt. Det fine med Finsk er at det er helt logisk!