Parlør

no Frukt og matvarer   »   am ፍራፍሬዎች እና ምግብ

15 [femten]

Frukt og matvarer

Frukt og matvarer

15 [አስራ አምስት]

15 [አስራ አምስት]

ፍራፍሬዎች እና ምግብ

[አትክልት እና ምግብ]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk amharisk Spill Mer
Jeg har et jordbær. እኔ እ--- አ--። እኔ እንጆሬ አለኝ። 0
አ---- እ- ም-- አት--- እ- ም-ብ አትክልት እና ምግብ አ-ክ-ት እ- ም-ብ ------------
Jeg har en kiwi og en melon. እኔ ኪ- እ- ሜ-- አ--። እኔ ኪዊ እና ሜሎን አለኝ። 0
እ- እ--- አ--። እኔ እ--- አ--። እኔ እንጆሬ አለኝ። እ- እ-ጆ- አ-ኝ። -----------።
Jeg har en appelsin og en grapefrukt. እኔ ብ---- እ- ወ-- አ--። እኔ ብርቱካን እና ወይን አለኝ። 0
እ- እ--- አ--። እኔ እ--- አ--። እኔ እንጆሬ አለኝ። እ- እ-ጆ- አ-ኝ። -----------።
Jeg har et eple og en mango. እኔ ፖ- እ- ማ-- አ--። እኔ ፖም እና ማንጎ አለኝ። 0
እ- ኪ- እ- ሜ-- አ--። እኔ ኪ- እ- ሜ-- አ--። እኔ ኪዊ እና ሜሎን አለኝ። እ- ኪ- እ- ሜ-ን አ-ኝ። ----------------።
Jeg har en banan og en ananas. እኔ ሙ- እ- አ--- አ--። እኔ ሙዝ እና አናናስ አለኝ። 0
እ- ኪ- እ- ሜ-- አ--። እኔ ኪ- እ- ሜ-- አ--። እኔ ኪዊ እና ሜሎን አለኝ። እ- ኪ- እ- ሜ-ን አ-ኝ። ----------------።
Jeg lager fruktsalat. እኔ የ---- ሰ-- እ----። እኔ የፍራፍሬ ሰላጣ እሰራለው። 0
እ- ብ---- እ- ወ-- አ--። እኔ ብ---- እ- ወ-- አ--። እኔ ብርቱካን እና ወይን አለኝ። እ- ብ-ቱ-ን እ- ወ-ን አ-ኝ። -------------------።
Jeg spiser en toast. እኔ የ---- ዳ- እ---- ነ-። እኔ የተጠበሰ ዳቦ እየበላው ነው። 0
እ- ብ---- እ- ወ-- አ--። እኔ ብ---- እ- ወ-- አ--። እኔ ብርቱካን እና ወይን አለኝ። እ- ብ-ቱ-ን እ- ወ-ን አ-ኝ። -------------------።
Jeg spiser en toast med smør. እኔ የ---- ዳ- በ-- እ---- ነ-። እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እየበላው ነው። 0
እ- ፖ- እ- ማ-- አ--። እኔ ፖ- እ- ማ-- አ--። እኔ ፖም እና ማንጎ አለኝ። እ- ፖ- እ- ማ-ጎ አ-ኝ። ----------------።
Jeg spiser en toast med smør og syltetøy. እኔ የ---- ዳ- በ-- እ- በ----- እ---- ነ-። እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እና በማርማላታ እየበላው ነው። 0
እ- ፖ- እ- ማ-- አ--። እኔ ፖ- እ- ማ-- አ--። እኔ ፖም እና ማንጎ አለኝ። እ- ፖ- እ- ማ-ጎ አ-ኝ። ----------------።
Jeg spiser et smørbrød. እኔ ሳ---- እ---- ነ-። እኔ ሳንድዊች እየበላው ነው። 0
እ- ሙ- እ- አ--- አ--። እኔ ሙ- እ- አ--- አ--። እኔ ሙዝ እና አናናስ አለኝ። እ- ሙ- እ- አ-ና- አ-ኝ። -----------------።
Jeg spiser et smørbrød med margarin. እኔ ሳ---- በ-- ቅ- እ---- ነ-። እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እየበላው ነው። 0
እ- ሙ- እ- አ--- አ--። እኔ ሙ- እ- አ--- አ--። እኔ ሙዝ እና አናናስ አለኝ። እ- ሙ- እ- አ-ና- አ-ኝ። -----------------።
Jeg spiser et smørbrød med margarin og tomat. እኔ ሳ---- በ-- ቅ- እ- በ---- እ---- ነ-። እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እና በቲማቲም እየበላው ነው። 0
እ- የ---- ሰ-- እ----። እኔ የ---- ሰ-- እ----። እኔ የፍራፍሬ ሰላጣ እሰራለው። እ- የ-ራ-ሬ ሰ-ጣ እ-ራ-ው። ------------------።
Vi trenger brød og ris. እኛ ዳ- እ- እ-- እ------። እኛ ዳቦ እና እሩዝ እንፈልጋለን። 0
እ- የ---- ሰ-- እ----። እኔ የ---- ሰ-- እ----። እኔ የፍራፍሬ ሰላጣ እሰራለው። እ- የ-ራ-ሬ ሰ-ጣ እ-ራ-ው። ------------------።
Vi trenger fisk og biff. እኛ አ- እ- ስ-- እ------። እኛ አሳ እና ስቴክ እንፈልጋለን። 0
እ- የ---- ዳ- እ---- ነ-። እኔ የ---- ዳ- እ---- ነ-። እኔ የተጠበሰ ዳቦ እየበላው ነው። እ- የ-ጠ-ሰ ዳ- እ-በ-ው ነ-። --------------------።
Vi trenger pizza og spagetti. እኛ ፒ- እ- ፓ-- እ------። እኛ ፒዛ እና ፓስታ እንፈልጋለን። 0
እ- የ---- ዳ- እ---- ነ-። እኔ የ---- ዳ- እ---- ነ-። እኔ የተጠበሰ ዳቦ እየበላው ነው። እ- የ-ጠ-ሰ ዳ- እ-በ-ው ነ-። --------------------።
Hva mer trenger vi? ሌላ ም- ተ--- ያ------? ሌላ ምን ተጨማሪ ያስፈልገናል? 0
እ- የ---- ዳ- በ-- እ---- ነ-። እኔ የ---- ዳ- በ-- እ---- ነ-። እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እየበላው ነው። እ- የ-ጠ-ሰ ዳ- በ-ቤ እ-በ-ው ነ-። ------------------------።
Vi trenger gulrøtter og tomater til suppen. እኛ ካ-- እ- ቲ--- ለ--- እ------። እኛ ካሮት እና ቲማቲም ለሾርባ እንፈልጋለን። 0
እ- የ---- ዳ- በ-- እ---- ነ-። እኔ የ---- ዳ- በ-- እ---- ነ-። እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እየበላው ነው። እ- የ-ጠ-ሰ ዳ- በ-ቤ እ-በ-ው ነ-። ------------------------።
Hvor er det en matbutikk? ሱቁ የ- ነ-? ሱቁ የት ነው? 0
እ- የ---- ዳ- በ-- እ- በ----- እ---- ነ-። እኔ የ---- ዳ- በ-- እ- በ----- እ---- ነ-። እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እና በማርማላታ እየበላው ነው። እ- የ-ጠ-ሰ ዳ- በ-ቤ እ- በ-ር-ላ- እ-በ-ው ነ-። ----------------------------------።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Georgisk snakkes av om lag 4 millioner mennesker. Det Georgiske språket tilhører det Sør Kaukasiske språk. Det Georgiske Alfabet er skrevet på sitt eget system. Dette skrive systemet har 33 bokstaver. De har samme rekkefølge som det greske alfabetet. Det Georgiske skriftsystem stammer mest sannsynlig fra et Arameisk språk. Typisk for Georgisk er de mange konsonantene som henger sammen. Mange Georgiske ord er derfor veldig vanskelig å uttale for utlendinger. Grammatikken er ikke lett. Det inneholder mange elementer som ikke finnes i noe annet språk. Det Georgiske ordforråd forteller mye om historien til Kaukasus. Inneholder mange ord som er adoptert fra andre språk. Blant disse er Gresk, Persisk, Arabisk, Russisk og Tyrkisk. Men det spesielle med Georgisk er dens lange tradisjon. Georgisk er blant de eldste levende kulturspråk på jorden!