Parlør

no Frukt og matvarer   »   bs Voće i životne namirnice

15 [femten]

Frukt og matvarer

Frukt og matvarer

15 [petnaest]

Voće i životne namirnice

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bosnisk Spill Mer
Jeg har et jordbær. Ja i--- j-----. Ja imam jagodu. 0
Jeg har en kiwi og en melon. Ja i--- k--- i l-------. Ja imam kivi i lubenicu. 0
Jeg har en appelsin og en grapefrukt. Ja i--- n------- i g--------. Ja imam narandžu i grejpfrut. 0
Jeg har et eple og en mango. Ja i--- j----- i m----. Ja imam jabuku i mango. 0
Jeg har en banan og en ananas. Ja i--- b----- i a-----. Ja imam bananu i ananas. 0
Jeg lager fruktsalat. Ja p----- v---- s-----. Ja pravim voćnu salatu. 0
Jeg spiser en toast. Ja j---- t---. Ja jedem tost. 0
Jeg spiser en toast med smør. Ja j---- t--- s m-------. Ja jedem tost s maslacem. 0
Jeg spiser en toast med smør og syltetøy. Ja j---- t--- s m------- i m---------. Ja jedem tost s maslacem i marmeladom. 0
Jeg spiser et smørbrød. Ja j---- s------. Ja jedem sendvič. 0
Jeg spiser et smørbrød med margarin. Ja j---- s------ s m---------. Ja jedem sendvič s margarinom. 0
Jeg spiser et smørbrød med margarin og tomat. Ja j---- s------ s m--------- i p---------. Ja jedem sendvič s margarinom i paradajzom. 0
Vi trenger brød og ris. Mi t------ h----- / k---- i r---. Mi trebamo hljeba / kruha i riže. 0
Vi trenger fisk og biff. Mi t------ r--- i o------. Mi trebamo ribu i odreske. 0
Vi trenger pizza og spagetti. Mi t------ p--- i š------. Mi trebamo picu i špagete. 0
Hva mer trenger vi? Št- j-- t------? Šta još trebamo? 0
Vi trenger gulrøtter og tomater til suppen. Mi t------ m---- i p------- z- s---. Mi trebamo mrkvu i paradajz za supu. 0
Hvor er det en matbutikk? Gd-- j- s----------? Gdje je supermarket? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Georgisk snakkes av om lag 4 millioner mennesker. Det Georgiske språket tilhører det Sør Kaukasiske språk. Det Georgiske Alfabet er skrevet på sitt eget system. Dette skrive systemet har 33 bokstaver. De har samme rekkefølge som det greske alfabetet. Det Georgiske skriftsystem stammer mest sannsynlig fra et Arameisk språk. Typisk for Georgisk er de mange konsonantene som henger sammen. Mange Georgiske ord er derfor veldig vanskelig å uttale for utlendinger. Grammatikken er ikke lett. Det inneholder mange elementer som ikke finnes i noe annet språk. Det Georgiske ordforråd forteller mye om historien til Kaukasus. Inneholder mange ord som er adoptert fra andre språk. Blant disse er Gresk, Persisk, Arabisk, Russisk og Tyrkisk. Men det spesielle med Georgisk er dens lange tradisjon. Georgisk er blant de eldste levende kulturspråk på jorden!