Parlør

no Frukt og matvarer   »   hu Gyümölcsök és élelmiszerek

15 [femten]

Frukt og matvarer

Frukt og matvarer

15 [tizenöt]

Gyümölcsök és élelmiszerek

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ungarsk Spill Mer
Jeg har et jordbær. Van--g- e-r--. V__ e__ e_____ V-n e-y e-r-m- -------------- Van egy eprem. 0
Jeg har en kiwi og en melon. Van -g----wim -s eg------y--. V__ e__ k____ é_ e__ d_______ V-n e-y k-w-m é- e-y d-n-y-m- ----------------------------- Van egy kiwim és egy dinnyém. 0
Jeg har en appelsin og en grapefrukt. V-n-egy-nar-nc--m----e-- gr---fr--to-. V__ e__ n________ é_ e__ g____________ V-n e-y n-r-n-s-m é- e-y g-a-e-r-i-o-. -------------------------------------- Van egy narancsom és egy grapefruitom. 0
Jeg har et eple og en mango. V---e-- al-ám -s---y -a---m. V__ e__ a____ é_ e__ m______ V-n e-y a-m-m é- e-y m-n-ó-. ---------------------------- Van egy almám és egy mangóm. 0
Jeg har en banan og en ananas. V-n-----b---n---é- --y -na---zo-. V__ e__ b______ é_ e__ a_________ V-n e-y b-n-n-m é- e-y a-a-á-z-m- --------------------------------- Van egy banánom és egy ananászom. 0
Jeg lager fruktsalat. Csin---k -gy-g-üm-l-s--lá-át. C_______ e__ g_______________ C-i-á-o- e-y g-ü-ö-c-s-l-t-t- ----------------------------- Csinálok egy gyümölcssalátát. 0
Jeg spiser en toast. Esz---e----i-í-ó-t. E____ e__ p________ E-z-m e-y p-r-t-s-. ------------------- Eszem egy pirítóst. 0
Jeg spiser en toast med smør. E---- -----irí--s---ajj--. E____ e__ p_______ v______ E-z-m e-y p-r-t-s- v-j-a-. -------------------------- Eszem egy pirítóst vajjal. 0
Jeg spiser en toast med smør og syltetøy. Es--m -g- p-r---st-v--j---é-----várr-l. E____ e__ p_______ v_____ é_ l_________ E-z-m e-y p-r-t-s- v-j-a- é- l-k-á-r-l- --------------------------------------- Eszem egy pirítóst vajjal és lekvárral. 0
Jeg spiser et smørbrød. Es--m --- sze-dv-c--t. E____ e__ s___________ E-z-m e-y s-e-d-i-s-t- ---------------------- Eszem egy szendvicset. 0
Jeg spiser et smørbrød med margarin. E---m --- --e----c--t mar---inn-l. E____ e__ s__________ m___________ E-z-m e-y s-e-d-i-s-t m-r-a-i-n-l- ---------------------------------- Eszem egy szendvicset margarinnal. 0
Jeg spiser et smørbrød med margarin og tomat. Es-e--egy-s------cset-marg--i-n-l és --ra-icsomm--. E____ e__ s__________ m__________ é_ p_____________ E-z-m e-y s-e-d-i-s-t m-r-a-i-n-l é- p-r-d-c-o-m-l- --------------------------------------------------- Eszem egy szendvicset margarinnal és paradicsommal. 0
Vi trenger brød og ris. Szü------k va- k-ny--re-é---i-s-e. S_________ v__ k_______ é_ r______ S-ü-s-g-n- v-n k-n-é-r- é- r-z-r-. ---------------------------------- Szükségünk van kenyérre és rizsre. 0
Vi trenger fisk og biff. S-ük--g-n---a--h--r--é- s---et-----a------ra. S_________ v__ h____ é_ s________ m__________ S-ü-s-g-n- v-n h-l-a é- s-e-e-e-t m-r-a-ú-r-. --------------------------------------------- Szükségünk van halra és szeletelt marhahúsra. 0
Vi trenger pizza og spagetti. S-üks-g--- --n -----r--és-spa---t---. S_________ v__ p______ é_ s__________ S-ü-s-g-n- v-n p-z-á-a é- s-a-e-t-r-. ------------------------------------- Szükségünk van pizzára és spagettire. 0
Hva mer trenger vi? Mi--e---még n-kü--? M_ k___ m__ n______ M- k-l- m-g n-k-n-? ------------------- Mi kell még nekünk? 0
Vi trenger gulrøtter og tomater til suppen. Szü-s-g-n- -a--sárg--épára és--a------omr- a-l--esh-z. S_________ v__ s__________ é_ p___________ a l________ S-ü-s-g-n- v-n s-r-a-é-á-a é- p-r-d-c-o-r- a l-v-s-e-. ------------------------------------------------------ Szükségünk van sárgarépára és paradicsomra a leveshez. 0
Hvor er det en matbutikk? H---v-n -g----uház? H__ v__ e__ á______ H-l v-n e-y á-u-á-? ------------------- Hol van egy áruház? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Georgisk snakkes av om lag 4 millioner mennesker. Det Georgiske språket tilhører det Sør Kaukasiske språk. Det Georgiske Alfabet er skrevet på sitt eget system. Dette skrive systemet har 33 bokstaver. De har samme rekkefølge som det greske alfabetet. Det Georgiske skriftsystem stammer mest sannsynlig fra et Arameisk språk. Typisk for Georgisk er de mange konsonantene som henger sammen. Mange Georgiske ord er derfor veldig vanskelig å uttale for utlendinger. Grammatikken er ikke lett. Det inneholder mange elementer som ikke finnes i noe annet språk. Det Georgiske ordforråd forteller mye om historien til Kaukasus. Inneholder mange ord som er adoptert fra andre språk. Blant disse er Gresk, Persisk, Arabisk, Russisk og Tyrkisk. Men det spesielle med Georgisk er dens lange tradisjon. Georgisk er blant de eldste levende kulturspråk på jorden!