Parlør

no Frukt og matvarer   »   hu Gyümölcsök és élelmiszerek

15 [femten]

Frukt og matvarer

Frukt og matvarer

15 [tizenöt]

Gyümölcsök és élelmiszerek

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ungarsk Spill Mer
Jeg har et jordbær. Va- egy-e-rem. V-- e-- e----- V-n e-y e-r-m- -------------- Van egy eprem. 0
Jeg har en kiwi og en melon. Van-egy----im és-e------ny-m. V-- e-- k---- é- e-- d------- V-n e-y k-w-m é- e-y d-n-y-m- ----------------------------- Van egy kiwim és egy dinnyém. 0
Jeg har en appelsin og en grapefrukt. Va- e-- n-r-nc-om -- e-- gr--ef-uit--. V-- e-- n-------- é- e-- g------------ V-n e-y n-r-n-s-m é- e-y g-a-e-r-i-o-. -------------------------------------- Van egy narancsom és egy grapefruitom. 0
Jeg har et eple og en mango. Van eg- --m-- -s egy-m-n-óm. V-- e-- a---- é- e-- m------ V-n e-y a-m-m é- e-y m-n-ó-. ---------------------------- Van egy almám és egy mangóm. 0
Jeg har en banan og en ananas. Va- e---ban--om -s eg--a-a---zom. V-- e-- b------ é- e-- a--------- V-n e-y b-n-n-m é- e-y a-a-á-z-m- --------------------------------- Van egy banánom és egy ananászom. 0
Jeg lager fruktsalat. Cs-ná-ok-e-- g--mö-c--a-átá-. C------- e-- g--------------- C-i-á-o- e-y g-ü-ö-c-s-l-t-t- ----------------------------- Csinálok egy gyümölcssalátát. 0
Jeg spiser en toast. Esz-m eg---i-ító--. E---- e-- p-------- E-z-m e-y p-r-t-s-. ------------------- Eszem egy pirítóst. 0
Jeg spiser en toast med smør. Es--- --y--i--t-st--a-ja-. E---- e-- p------- v------ E-z-m e-y p-r-t-s- v-j-a-. -------------------------- Eszem egy pirítóst vajjal. 0
Jeg spiser en toast med smør og syltetøy. Es-em-egy-p-rító-----j-a--és --kv---a-. E---- e-- p------- v----- é- l--------- E-z-m e-y p-r-t-s- v-j-a- é- l-k-á-r-l- --------------------------------------- Eszem egy pirítóst vajjal és lekvárral. 0
Jeg spiser et smørbrød. E-----e---s---dvic-e-. E---- e-- s----------- E-z-m e-y s-e-d-i-s-t- ---------------------- Eszem egy szendvicset. 0
Jeg spiser et smørbrød med margarin. Es-e- e-- -z---v--s-- -a-g---nn-l. E---- e-- s---------- m----------- E-z-m e-y s-e-d-i-s-t m-r-a-i-n-l- ---------------------------------- Eszem egy szendvicset margarinnal. 0
Jeg spiser et smørbrød med margarin og tomat. Es-e- e-y szendvi-set m--g-ri-nal és------ics-m-al. E---- e-- s---------- m---------- é- p------------- E-z-m e-y s-e-d-i-s-t m-r-a-i-n-l é- p-r-d-c-o-m-l- --------------------------------------------------- Eszem egy szendvicset margarinnal és paradicsommal. 0
Vi trenger brød og ris. Sz-ks--ünk --- ---yérr--és r--s-e. S--------- v-- k------- é- r------ S-ü-s-g-n- v-n k-n-é-r- é- r-z-r-. ---------------------------------- Szükségünk van kenyérre és rizsre. 0
Vi trenger fisk og biff. S----é------an hal---és-sz--etelt -----h--ra. S--------- v-- h---- é- s-------- m---------- S-ü-s-g-n- v-n h-l-a é- s-e-e-e-t m-r-a-ú-r-. --------------------------------------------- Szükségünk van halra és szeletelt marhahúsra. 0
Vi trenger pizza og spagetti. Sz-k-égünk --n piz-á-a-é- sp-g-----e. S--------- v-- p------ é- s---------- S-ü-s-g-n- v-n p-z-á-a é- s-a-e-t-r-. ------------------------------------- Szükségünk van pizzára és spagettire. 0
Hva mer trenger vi? Mi ---l-m-- -ekü-k? M- k--- m-- n------ M- k-l- m-g n-k-n-? ------------------- Mi kell még nekünk? 0
Vi trenger gulrøtter og tomater til suppen. S---s--ü-k van----g--é---a--s-p-radi-s--r--- -eve-he-. S--------- v-- s---------- é- p----------- a l-------- S-ü-s-g-n- v-n s-r-a-é-á-a é- p-r-d-c-o-r- a l-v-s-e-. ------------------------------------------------------ Szükségünk van sárgarépára és paradicsomra a leveshez. 0
Hvor er det en matbutikk? Hol---n egy----há-? H-- v-- e-- á------ H-l v-n e-y á-u-á-? ------------------- Hol van egy áruház? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Georgisk snakkes av om lag 4 millioner mennesker. Det Georgiske språket tilhører det Sør Kaukasiske språk. Det Georgiske Alfabet er skrevet på sitt eget system. Dette skrive systemet har 33 bokstaver. De har samme rekkefølge som det greske alfabetet. Det Georgiske skriftsystem stammer mest sannsynlig fra et Arameisk språk. Typisk for Georgisk er de mange konsonantene som henger sammen. Mange Georgiske ord er derfor veldig vanskelig å uttale for utlendinger. Grammatikken er ikke lett. Det inneholder mange elementer som ikke finnes i noe annet språk. Det Georgiske ordforråd forteller mye om historien til Kaukasus. Inneholder mange ord som er adoptert fra andre språk. Blant disse er Gresk, Persisk, Arabisk, Russisk og Tyrkisk. Men det spesielle med Georgisk er dens lange tradisjon. Georgisk er blant de eldste levende kulturspråk på jorden!