Parlør

no Årstider og vær   »   am ወቅቶች እና የአየር ሁኔታ

16 [seksten]

Årstider og vær

Årstider og vær

16 [አስራ ስድስት]

16 [አስራ ስድስት]

ወቅቶች እና የአየር ሁኔታ

[ወቅቶችና የአየር ሁኔታ]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk amharisk Spill Mer
Dette er årstidene: እነ-- ወ--- ና--። እነዚህ ወቅቶች ናቸው። 0
ወ---- የ--- ሁ-- ወቅ--- የ--- ሁ-ታ ወቅቶችና የአየር ሁኔታ ወ-ቶ-ና የ-የ- ሁ-ታ --------------
Våren, sommeren, ጸደ- ፤ በጋ ጸደይ ፤ በጋ 0
እ--- ወ--- ና--። እነ-- ወ--- ና--። እነዚህ ወቅቶች ናቸው። እ-ዚ- ወ-ቶ- ና-ው። -------------።
høsten og vinteren. በል- ፤ ክ--ት በልግ ፤ ክረምት 0
እ--- ወ--- ና--። እነ-- ወ--- ና--። እነዚህ ወቅቶች ናቸው። እ-ዚ- ወ-ቶ- ና-ው። -------------።
Sommeren er varm. በጋ ሞ--- ነ-። በጋ ሞቃታማ ነው። 0
ጸ-- ፤ በ- ጸደ- ፤ በጋ ጸደይ ፤ በጋ ጸ-ይ ፤ በ- ----፤---
Om sommeren skinner sola. ጸሐ- በ-- ት----- / ት----። ጸሐይ በበጋ ትደምቃለች / ትበራለች። 0
ጸ-- ፤ በ- ጸደ- ፤ በጋ ጸደይ ፤ በጋ ጸ-ይ ፤ በ- ----፤---
Om sommeren går vi gjerne tur. በበ- እ- የ--- ጉ- ማ--- እ-----። በበጋ እኛ የእግር ጉዞ ማድረግ እንወዳለን። 0
በ-- ፤ ክ--- በል- ፤ ክ--ት በልግ ፤ ክረምት በ-ግ ፤ ክ-ም- ----፤-----
Vinteren er kald. ክረ-- ቀ--- ነ-። ክረምት ቀዝቃዛ ነው። 0
በ-- ፤ ክ--- በል- ፤ ክ--ት በልግ ፤ ክረምት በ-ግ ፤ ክ-ም- ----፤-----
Om vinteren snør og regner det. በክ--- በ-- ይ--- ወ-- ይ----። በክረምት በረዶ ይጥላል ወይም ይዘንባል። 0
በ- ሞ--- ነ-። በጋ ሞ--- ነ-። በጋ ሞቃታማ ነው። በ- ሞ-ታ- ነ-። ----------።
Om vinteren blir vi gjerne hjemme. በክ--- ቤ- ው-- መ--- እ- እ-----። በክረምት ቤት ውስጥ መቀመጥ እኛ እንወዳለን። 0
በ- ሞ--- ነ-። በጋ ሞ--- ነ-። በጋ ሞቃታማ ነው። በ- ሞ-ታ- ነ-። ----------።
Det er kaldt. ቀዝ-- ነ-። ቀዝቃዛ ነው። 0
ጸ-- በ-- ት----- / ት----። ጸሐ- በ-- ት----- / ት----። ጸሐይ በበጋ ትደምቃለች / ትበራለች። ጸ-ይ በ-ጋ ት-ም-ለ- / ት-ራ-ች። ---------------/------።
Det regner. እየ--- ነ-። እየዘነበ ነው። 0
ጸ-- በ-- ት----- / ት----። ጸሐ- በ-- ት----- / ት----። ጸሐይ በበጋ ትደምቃለች / ትበራለች። ጸ-ይ በ-ጋ ት-ም-ለ- / ት-ራ-ች። ---------------/------።
Det blåser. ነፋ-- ነ-። ነፋሻማ ነው። 0
በ-- እ- የ--- ጉ- ማ--- እ-----። በበ- እ- የ--- ጉ- ማ--- እ-----። በበጋ እኛ የእግር ጉዞ ማድረግ እንወዳለን። በ-ጋ እ- የ-ግ- ጉ- ማ-ረ- እ-ወ-ለ-። --------------------------።
Det er varmt. ሞቃ-- ነ-። ሞቃታማ ነው። 0
በ-- እ- የ--- ጉ- ማ--- እ-----። በበ- እ- የ--- ጉ- ማ--- እ-----። በበጋ እኛ የእግር ጉዞ ማድረግ እንወዳለን። በ-ጋ እ- የ-ግ- ጉ- ማ-ረ- እ-ወ-ለ-። --------------------------።
Det er sol. ፀሐ-- ነ-። ፀሐያማ ነው። 0
ክ--- ቀ--- ነ-። ክረ-- ቀ--- ነ-። ክረምት ቀዝቃዛ ነው። ክ-ም- ቀ-ቃ- ነ-። ------------።
Det er fint. አስ--- ነ-። አስደሳች ነው። 0
ክ--- ቀ--- ነ-። ክረ-- ቀ--- ነ-። ክረምት ቀዝቃዛ ነው። ክ-ም- ቀ-ቃ- ነ-። ------------።
Hvordan er været i dag? የአ-- ሁ--- ም- አ--- ነ- ዛ-? የአየር ሁኔታው ምን አይነት ነው ዛሬ? 0
በ---- በ-- ይ--- ወ-- ይ----። በክ--- በ-- ይ--- ወ-- ይ----። በክረምት በረዶ ይጥላል ወይም ይዘንባል። በ-ረ-ት በ-ዶ ይ-ላ- ወ-ም ይ-ን-ል። ------------------------።
I dag er det kaldt. ዛሬ ቀ--- ነ-። ዛሬ ቀዝቃዛ ነው። 0
በ---- በ-- ይ--- ወ-- ይ----። በክ--- በ-- ይ--- ወ-- ይ----። በክረምት በረዶ ይጥላል ወይም ይዘንባል። በ-ረ-ት በ-ዶ ይ-ላ- ወ-ም ይ-ን-ል። ------------------------።
I dag er det varmt. ዛሬ ሞ--- ነ-። ዛሬ ሞቃታማ ነው። 0
በ---- ቤ- ው-- መ--- እ- እ-----። በክ--- ቤ- ው-- መ--- እ- እ-----። በክረምት ቤት ውስጥ መቀመጥ እኛ እንወዳለን። በ-ረ-ት ቤ- ው-ጥ መ-መ- እ- እ-ወ-ለ-። ---------------------------።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Gresk er et Indo-Europeisk språk. Men det er ikke relatert til noe annet språk i verden. Moderne Gresk må ikke bli forvirret med Gammel Gresk. Gammel Gresk er fortsatt undervist i mange skoler og universiteter. Det var en gang språket av filosofi og vitenskap. Det ble også brukt som felles språk for de som reiste gjennom den antikke verden. Moderne Gresk er morsmål for rundt 13 millioner mennesker. Det har utviklet seg fra gammelgresk. Det er vanskelig og si når moderne gresk dukket opp. Det som er sikkert er at det er en enklere struktur enn gammelgresk. Men i moderne gresk har det blitt bevart mange arkaiske former. Det er et veldig ensartet språk, det er ingen sterke dialekter. Det er skrevet med det greske alfabet, som er nesten 2500 år gammelt. En interessant fakta er at Gresk er blant de språkene i verden som har størst vokabular. Hvis du liker å lære ordforråd, så bør du starte med Gresk.