Parlør

no Årstider og vær   »   ky Жыл мезгилдери жана аба ырайы

16 [seksten]

Årstider og vær

Årstider og vær

16 [он алты]

16 [on altı]

Жыл мезгилдери жана аба ырайы

[Jıl mezgilderi jana aba ırayı]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kirgisisk Spill Mer
Dette er årstidene: Б---- жы- ме--илдери: Б____ ж__ м__________ Б-л-р ж-л м-з-и-д-р-: --------------------- Булар жыл мезгилдери: 0
Bula--jı- me---l----: B____ j__ m__________ B-l-r j-l m-z-i-d-r-: --------------------- Bular jıl mezgilderi:
Våren, sommeren, ж-з--ж-й, ж___ ж___ ж-з- ж-й- --------- жаз, жай, 0
ja-,---y, j___ j___ j-z- j-y- --------- jaz, jay,
høsten og vinteren. к-з жана---ш. к__ ж___ к___ к-з ж-н- к-ш- ------------- күз жана кыш. 0
k-z -a----ış. k__ j___ k___ k-z j-n- k-ş- ------------- küz jana kış.
Sommeren er varm. Ж-й-ыс-к. Ж__ ы____ Ж-й ы-ы-. --------- Жай ысык. 0
J-- -s--. J__ ı____ J-y ı-ı-. --------- Jay ısık.
Om sommeren skinner sola. Күн---й--с-н жар-ыр-- т-ра-. К__ ж_______ ж_______ т_____ К-н ж-й-ы-ы- ж-р-ы-а- т-р-т- ---------------------------- Күн жайкысын жаркырап турат. 0
K-n----kısı- j---ır-p---rat. K__ j_______ j_______ t_____ K-n j-y-ı-ı- j-r-ı-a- t-r-t- ---------------------------- Kün jaykısın jarkırap turat.
Om sommeren går vi gjerne tur. Жа--нд--сей-лде-ен-и---кшы кө-өбү-. Ж______ с___________ ж____ к_______ Ж-й-н-а с-й-л-е-е-д- ж-к-ы к-р-б-з- ----------------------------------- Жайында сейилдегенди жакшы көрөбүз. 0
J--ı--- -e-ilde---d- j-k-ı---röbü-. J______ s___________ j____ k_______ J-y-n-a s-y-l-e-e-d- j-k-ı k-r-b-z- ----------------------------------- Jayında seyildegendi jakşı köröbüz.
Vinteren er kald. К------к. К__ с____ К-ш с-у-. --------- Кыш суук. 0
Kı- ----. K__ s____ K-ş s-u-. --------- Kış suuk.
Om vinteren snør og regner det. Кыш--да к-р-ж-------- -аай-. К______ к__ ж_ ж_____ ж_____ К-ш-н-а к-р ж- ж-м-ы- ж-а-т- ---------------------------- Кышында кар же жамгыр жаайт. 0
Kışı--a --- -- ----ır-j-a--. K______ k__ j_ j_____ j_____ K-ş-n-a k-r j- j-m-ı- j-a-t- ---------------------------- Kışında kar je jamgır jaayt.
Om vinteren blir vi gjerne hjemme. К-шы-да-би- ү-д- -т--г--ды---кш- -өр-б--. К______ б__ ү___ о________ ж____ к_______ К-ш-н-а б-з ү-д- о-у-г-н-ы ж-к-ы к-р-б-з- ----------------------------------------- Кышында биз үйдө отурганды жакшы көрөбүз. 0
Kı-ın--------y-- o-u---n-- ---şı-kör-büz. K______ b__ ü___ o________ j____ k_______ K-ş-n-a b-z ü-d- o-u-g-n-ı j-k-ı k-r-b-z- ----------------------------------------- Kışında biz üydö oturgandı jakşı köröbüz.
Det er kaldt. С-у-. С____ С-у-. ----- Суук. 0
S-uk. S____ S-u-. ----- Suuk.
Det regner. Жа---- --а- ж-т--. Ж_____ ж___ ж_____ Ж-м-ы- ж-а- ж-т-т- ------------------ Жамгыр жаап жатат. 0
Ja-g-r--aap -at-t. J_____ j___ j_____ J-m-ı- j-a- j-t-t- ------------------ Jamgır jaap jatat.
Det blåser. Ша-а-д-у. Ш________ Ш-м-л-у-. --------- Шамалдуу. 0
Ş---l-uu. Ş________ Ş-m-l-u-. --------- Şamalduu.
Det er varmt. Ж-л-у. Ж_____ Ж-л-у- ------ Жылуу. 0
Jılu-. J_____ J-l-u- ------ Jıluu.
Det er sol. К-н а-ык. К__ а____ К-н а-ы-. --------- Күн ачык. 0
K-- -ç-k. K__ a____ K-n a-ı-. --------- Kün açık.
Det er fint. Ж-р--. Ж_____ Ж-р-к- ------ Жарык. 0
Jarı-. J_____ J-r-k- ------ Jarık.
Hvordan er været i dag? Б-г-н -ба-ыра-ы -а--ай? Б____ а__ ы____ к______ Б-г-н а-а ы-а-ы к-н-а-? ----------------------- Бүгүн аба ырайы кандай? 0
B-gü- -b- -ray- --n-a-? B____ a__ ı____ k______ B-g-n a-a ı-a-ı k-n-a-? ----------------------- Bügün aba ırayı kanday?
I dag er det kaldt. Б---н күн ---к. Б____ к__ с____ Б-г-н к-н с-у-. --------------- Бүгүн күн суук. 0
B-g-n --n -uu-. B____ k__ s____ B-g-n k-n s-u-. --------------- Bügün kün suuk.
I dag er det varmt. Б--ү--күн-жы-у-. Б____ к__ ж_____ Б-г-н к-н ж-л-у- ---------------- Бүгүн күн жылуу. 0
B-g-n --n -ıl--. B____ k__ j_____ B-g-n k-n j-l-u- ---------------- Bügün kün jıluu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Gresk er et Indo-Europeisk språk. Men det er ikke relatert til noe annet språk i verden. Moderne Gresk må ikke bli forvirret med Gammel Gresk. Gammel Gresk er fortsatt undervist i mange skoler og universiteter. Det var en gang språket av filosofi og vitenskap. Det ble også brukt som felles språk for de som reiste gjennom den antikke verden. Moderne Gresk er morsmål for rundt 13 millioner mennesker. Det har utviklet seg fra gammelgresk. Det er vanskelig og si når moderne gresk dukket opp. Det som er sikkert er at det er en enklere struktur enn gammelgresk. Men i moderne gresk har det blitt bevart mange arkaiske former. Det er et veldig ensartet språk, det er ingen sterke dialekter. Det er skrevet med det greske alfabet, som er nesten 2500 år gammelt. En interessant fakta er at Gresk er blant de språkene i verden som har størst vokabular. Hvis du liker å lære ordforråd, så bør du starte med Gresk.