Parlør

no I huset   »   es En la casa

17 [sytten]

I huset

I huset

17 [diecisiete]

En la casa

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk spansk Spill Mer
Dette er huset vårt. Aq---e--n-e--r--c--a. Aquí es nuestra casa. A-u- e- n-e-t-a c-s-. --------------------- Aquí es nuestra casa.
Taket er øverst. Arrib--e--- e- te-a--. Arriba está el tejado. A-r-b- e-t- e- t-j-d-. ---------------------- Arriba está el tejado.
Kjelleren er nede. Abaj- es-á el-só-ano. Abajo está el sótano. A-a-o e-t- e- s-t-n-. --------------------- Abajo está el sótano.
Bak huset er det en hage. D--rá- ----a-casa --- -n-j-----. Detrás de la casa hay un jardín. D-t-á- d- l- c-s- h-y u- j-r-í-. -------------------------------- Detrás de la casa hay un jardín.
Foran huset er det ingen gate. N----y --ng-na-c---e fre-te a-------a. No hay ninguna calle frente a la casa. N- h-y n-n-u-a c-l-e f-e-t- a l- c-s-. -------------------------------------- No hay ninguna calle frente a la casa.
Ved siden av huset står det trær. H-y árbo--s--l-l--o d--l- casa. Hay árboles al lado de la casa. H-y á-b-l-s a- l-d- d- l- c-s-. ------------------------------- Hay árboles al lado de la casa.
Dette er leiligheten min. Aq-----t- mi----rt---n--. Aquí está mi apartamento. A-u- e-t- m- a-a-t-m-n-o- ------------------------- Aquí está mi apartamento.
Her er kjøkkenet og badet. Aq-- ---á---a-c-ci-a ---- -añ-. Aquí están la cocina y el baño. A-u- e-t-n l- c-c-n- y e- b-ñ-. ------------------------------- Aquí están la cocina y el baño.
Der er stua og soverommet. A-- -s-á---a -a-a de -s--r y----do------io. Ahí están la sala de estar y el dormitorio. A-í e-t-n l- s-l- d- e-t-r y e- d-r-i-o-i-. ------------------------------------------- Ahí están la sala de estar y el dormitorio.
Inngangsdøren er låst. L--p---t---e-l- c-sa -----cer-a--. La puerta de la casa está cerrada. L- p-e-t- d- l- c-s- e-t- c-r-a-a- ---------------------------------- La puerta de la casa está cerrada.
Men vinduene er åpne. P--- las ve-t-n---es-á- a-i-rt-s. Pero las ventanas están abiertas. P-r- l-s v-n-a-a- e-t-n a-i-r-a-. --------------------------------- Pero las ventanas están abiertas.
Det er varmt i dag. Ha-e ca--r----. Hace calor hoy. H-c- c-l-r h-y- --------------- Hace calor hoy.
Vi går inn i stua. Noso-ro- / n-sot--s--a--- - -a sala de-e-t-r. Nosotros / nosotras vamos a la sala de estar. N-s-t-o- / n-s-t-a- v-m-s a l- s-l- d- e-t-r- --------------------------------------------- Nosotros / nosotras vamos a la sala de estar.
Der er det en sofa og en lenestol. Ha- -- --fá-y-un sil--n a---. Hay un sofá y un sillón allí. H-y u- s-f- y u- s-l-ó- a-l-. ----------------------------- Hay un sofá y un sillón allí.
Værsågod, sett deg! ¡--r-----r--s-----ns-----i----se! ¡Por favor, siéntense / siéntese! ¡-o- f-v-r- s-é-t-n-e / s-é-t-s-! --------------------------------- ¡Por favor, siéntense / siéntese!
Der står datamaskinen min. M- -r-ena-o- / -o-puta-o-a ------e-t--all-. Mi ordenador / computadora (am.) está allá. M- o-d-n-d-r / c-m-u-a-o-a (-m-) e-t- a-l-. ------------------------------------------- Mi ordenador / computadora (am.) está allá.
Der står stereoanlegget mitt. Mi equ--o -- sonid--e----a-l-. Mi equipo de sonido está allí. M- e-u-p- d- s-n-d- e-t- a-l-. ------------------------------ Mi equipo de sonido está allí.
TVen er ganske ny. El --le--so- es c-m-l----e--e-n-e--. El televisor es completamente nuevo. E- t-l-v-s-r e- c-m-l-t-m-n-e n-e-o- ------------------------------------ El televisor es completamente nuevo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!