Parlør

I huset   »   ‫در خانه‬

17 [sytten]

I huset

I huset

‫17 [هفده]‬

17 [hef-dah]

+

‫در خانه‬

[dar khâne.]

Du kan klikke på hver blank for å se teksten eller:   

norsk farsi Spill Mer
Dette er huset vårt. ‫ا---- خ--- م---.‬ ‫اینجا خانه ماست.‬ 0
in-- k------- m---. injâ khâne-ye mast.
+
Taket er øverst. ‫ب--- پ-- ب-- ا--.‬ ‫بالا پشت بام است.‬ 0
bâ-- p----- b-- a--. bâlâ poshte bâm ast.
+
Kjelleren er nede. ‫پ---- ز------ ا--.‬ ‫پائین زیرزمین است.‬ 0
pâ-- z-------- a--. pâin zir-zamin ast.
+
     
Bak huset er det en hage. ‫پ-- خ--- ی- ب-- ا--.‬ ‫پشت خانه یک باغ است.‬ 0
po---- k---- y-- b--- a--. poshte khane yek bâgh ast.
+
Foran huset er det ingen gate. ‫ج--- خ--- ه-- خ------ ن---.‬ ‫جلوی خانه هیچ خیابانی نیست.‬ 0
je---- k---- k------- n---. jeloye khâne khiâbâni nist.
+
Ved siden av huset står det trær. ‫د------ د- ‫---- خ--- ه--.‬ ‫درختانی در ‫کنار خانه هست.‬ 0
ke---- k---- d---------- h------. kenâre khâne derakh-tâni hastand.
+
     
Dette er leiligheten min. ‫آ------- م- ‫-------.‬ ‫آپارتمان من ‫اینجاست.‬ 0
in-- â--------- m-- a--. injâ âpârtemâne man ast.
+
Her er kjøkkenet og badet. ‫ا---- آ------- و ح--- ا--.‬ ‫اینجا آشپزخانه و حمام است.‬ 0
in-- â------------ v- h----- a--. injâ âsh-paz-khâne va hammâm ast.
+
Der er stua og soverommet. ‫آ--- ا--- ن---- و ا--- خ--- ا--.‬ ‫آنجا اتاق نشیمن و اتاق خواب است.‬ 0
ân-- o----- n-------- v- o----- k--- a--. ânjâ otâghe neschiman va otâghe khâb ast.
+
     
Inngangsdøren er låst. ‫د-- خ--- (د-- ا---) ب--- ا--.‬ ‫درب خانه (درب اصلی) بسته است.‬ 0
da--- k---- b---- a--. darbe khâne baste ast.
+
Men vinduene er åpne. ‫ا-- پ------- ب-- ه----.‬ ‫اما پنجره‌ها باز هستند.‬ 0
am-- p--------- b-- h------. ammâ panjere-hâ bâz hastand.
+
Det er varmt i dag. ‫ا---- خ--- گ-- ا--.‬ ‫امروز خیلی گرم است.‬ 0
em---- k---- g--- a--. emrooz khyli garm ast.
+
     
Vi går inn i stua. ‫م- ب- ا--- ن---- م------.‬ ‫ما به اتاق نشیمن می‌رویم.‬ 0
mâ b- o----- n------- m------. mâ be otâghe neshiman miravim.
+
Der er det en sofa og en lenestol. ‫ی- ک----- و ی- م-- ‫---- ا--.‬ ‫یک کاناپه و یک مبل ‫آنجا است.‬ 0
ân-- y-- k----- v- y-- m--- g----- d-----. ânjâ yek kânâpe va yek mobl gharâr dârand.
+
Værsågod, sett deg! ‫ب--------‬ ‫بفرمایید!‬ 0
be--------! befarmâ-id!
+
     
Der står datamaskinen min. ‫ک------- م- ‫---- ا--.‬ ‫کامپیوتر من ‫آنجا است.‬ 0
ân-- k--------- m-- g----- d----. ânjâ kâmputer-e man gharâr dârad.
+
Der står stereoanlegget mitt. ‫د----- ا------ م- ‫---- ا--.‬ ‫دستگاه استریوی من ‫آنجا است.‬ 0
ân-- d------- e--------- m-- g----- d----. ânjâ dastgâhe esterio-ye man gharâr dârad.
+
TVen er ganske ny. ‫ت------- ک----- ن- ا--.‬ ‫تلویزیون کاملاً نو است.‬ 0
te--------- k------ n- a--. televi-zion kâmelan no ast.
+
     

Gjett språket!
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!