Parlør

no I huset   »   hu A házban

17 [sytten]

I huset

I huset

17 [tizenhét]

A házban

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ungarsk Spill Mer
Dette er huset vårt. I-t--a- a-mi -á-un-. I-- v-- a m- h------ I-t v-n a m- h-z-n-. -------------------- Itt van a mi házunk. 0
Taket er øverst. F-nt---- ---e--. F--- v-- a t---- F-n- v-n a t-t-. ---------------- Fent van a tető. 0
Kjelleren er nede. Le---van-a pince. L--- v-- a p----- L-n- v-n a p-n-e- ----------------- Lent van a pince. 0
Bak huset er det en hage. A--á--mög--- -an--gy kert. A h-- m----- v-- e-- k---- A h-z m-g-t- v-n e-y k-r-. -------------------------- A ház mögött van egy kert. 0
Foran huset er det ingen gate. A-há- --ő-t -i-cs u-ca. A h-- e---- n---- u---- A h-z e-ő-t n-n-s u-c-. ----------------------- A ház előtt nincs utca. 0
Ved siden av huset står det trær. A --- ---le-- f-k-v--nak. A h-- m------ f-- v------ A h-z m-l-e-t f-k v-n-a-. ------------------------- A ház mellett fák vannak. 0
Dette er leiligheten min. I-t-van--z--n -a---o-. I-- v-- a- é- l------- I-t v-n a- é- l-k-s-m- ---------------------- Itt van az én lakásom. 0
Her er kjøkkenet og badet. I-t--a----konyh---s-- ---d--z---. I-- v-- a k----- é- a f---------- I-t v-n a k-n-h- é- a f-r-ő-z-b-. --------------------------------- Itt van a konyha és a fürdőszoba. 0
Der er stua og soverommet. O---va--a ----a-i-és ---á-ó-z-ba. O-- v-- a n------ é- a h--------- O-t v-n a n-p-a-i é- a h-l-s-o-a- --------------------------------- Ott van a nappali és a hálószoba. 0
Inngangsdøren er låst. A--áz ajta----- v-- z-r-a. A h-- a----- b- v-- z----- A h-z a-t-j- b- v-n z-r-a- -------------------------- A ház ajtaja be van zárva. 0
Men vinduene er åpne. D---- -blak-k--yitva -a-na-. D- a- a------ n----- v------ D- a- a-l-k-k n-i-v- v-n-a-. ---------------------------- De az ablakok nyitva vannak. 0
Det er varmt i dag. M---ő-ég-- -o-ró--g -an. M- h---- / f------- v--- M- h-s-g / f-r-ó-á- v-n- ------------------------ Ma hőség / forróság van. 0
Vi går inn i stua. Be--g--n- a -a-p--ib-. B-------- a n--------- B-m-g-ü-k a n-p-a-i-a- ---------------------- Bemegyünk a nappaliba. 0
Der er det en sofa og en lenestol. O-t--an e-- k--apé-é---gy f--e-. O-- v-- e-- k----- é- e-- f----- O-t v-n e-y k-n-p- é- e-y f-t-l- -------------------------------- Ott van egy kanapé és egy fotel. 0
Værsågod, sett deg! F--la-jon--e-yet! F-------- h------ F-g-a-j-n h-l-e-! ----------------- Foglaljon helyet! 0
Der står datamaskinen min. O-t--l- - -z-mí-óg---m. O-- á-- a s------------ O-t á-l a s-á-í-ó-é-e-. ----------------------- Ott áll a számítógépem. 0
Der står stereoanlegget mitt. Ott-á-l-- -i-i-e--n--zé--m. O-- á-- a h---------------- O-t á-l a h-f-b-r-n-e-é-e-. --------------------------- Ott áll a hifiberendezésem. 0
TVen er ganske ny. A --lev---- ---j-se- ú-. A t-------- t------- ú-- A t-l-v-z-ó t-l-e-e- ú-. ------------------------ A televízió teljesen új. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!