Parlør

no I huset   »   lt Name

17 [sytten]

I huset

I huset

17 [septyniolika]

Name

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk litauisk Spill Mer
Dette er huset vårt. Č-- (yr-----sų----as. Č-- (---- m--- n----- Č-a (-r-) m-s- n-m-s- --------------------- Čia (yra) mūsų namas. 0
Taket er øverst. V--šuj---yra)--t--a-. V------ (---- s------ V-r-u-e (-r-) s-o-a-. --------------------- Viršuje (yra) stogas. 0
Kjelleren er nede. Apač-o-- -y-a- ---ys. A------- (---- r----- A-a-i-j- (-r-) r-s-s- --------------------- Apačioje (yra) rūsys. 0
Bak huset er det en hage. U- nam----ra) -----. U- n--- (---- s----- U- n-m- (-r-) s-d-s- -------------------- Už namo (yra) sodas. 0
Foran huset er det ingen gate. Ši-pu---am---ė-a --t--s. Š----- n--- n--- g------ Š-a-u- n-m- n-r- g-t-ė-. ------------------------ Šiapus namo nėra gatvės. 0
Ved siden av huset står det trær. Š---a --m- -yr-- m---i-i. Š---- n--- (---- m------- Š-l-a n-m- (-r-) m-d-i-i- ------------------------- Šalia namo (yra) medžiai. 0
Dette er leiligheten min. Č-- (-r-------------. Č-- (---- m--- b----- Č-a (-r-) m-n- b-t-s- --------------------- Čia (yra) mano butas. 0
Her er kjøkkenet og badet. Č-- -y-a)-v----v---r-v---a. Č-- (---- v------ i- v----- Č-a (-r-) v-r-u-ė i- v-n-a- --------------------------- Čia (yra) virtuvė ir vonia. 0
Der er stua og soverommet. Ten-(yr-)--vet-i-ė ir---ega--si-. T-- (---- s------- i- m---------- T-n (-r-) s-e-a-n- i- m-e-a-a-i-. --------------------------------- Ten (yra) svetainė ir miegamasis. 0
Inngangsdøren er låst. Na-o ----s-(yr-) -ž-ar-to-. N--- d---- (---- u--------- N-m- d-r-s (-r-) u-d-r-t-s- --------------------------- Namo durys (yra) uždarytos. 0
Men vinduene er åpne. B-t-l----i-------------. B-- l----- (---- a------ B-t l-n-a- (-r-) a-v-r-. ------------------------ Bet langai (yra) atviri. 0
Det er varmt i dag. Š-an--en---r--a. Š------- k------ Š-a-d-e- k-r-t-. ---------------- Šiandien karšta. 0
Vi går inn i stua. (-e-)-ei--me-- -ve-ain-. (---- e----- į s-------- (-e-) e-n-m- į s-e-a-n-. ------------------------ (Mes) einame į svetainę. 0
Der er det en sofa og en lenestol. T-- y-- s-f---r ---s---. T-- y-- s--- i- k------- T-n y-a s-f- i- k-ė-l-s- ------------------------ Ten yra sofa ir krėslas. 0
Værsågod, sett deg! S---itė-! S-------- S-s-i-ė-! --------- Sėskitės! 0
Der står datamaskinen min. Ten----vi---no----p-u-e---. T-- s---- m--- k----------- T-n s-o-i m-n- k-m-i-t-r-s- --------------------------- Ten stovi mano kompiuteris. 0
Der står stereoanlegget mitt. Te----o-----n- --z-k-nis ----ra-. T-- s---- m--- m-------- c------- T-n s-o-i m-n- m-z-k-n-s c-n-r-s- --------------------------------- Ten stovi mano muzikinis centras. 0
TVen er ganske ny. Te-ev---ri-s ----- ---a- na-ja-. T----------- (---- v---- n------ T-l-v-z-r-u- (-r-) v-s-i n-u-a-. -------------------------------- Televizorius (yra) visai naujas. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!