Parlør

no I huset   »   nl Rondom het huis

17 [sytten]

I huset

I huset

17 [zeventien]

Rondom het huis

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk nederlandsk Spill Mer
Dette er huset vårt. H--r--s -ns ---s. H--- i- o-- h---- H-e- i- o-s h-i-. ----------------- Hier is ons huis. 0
Taket er øverst. Het dak -------n. H-- d-- i- b----- H-t d-k i- b-v-n- ----------------- Het dak is boven. 0
Kjelleren er nede. D- k----r -s -e-ed--. D- k----- i- b------- D- k-l-e- i- b-n-d-n- --------------------- De kelder is beneden. 0
Bak huset er det en hage. A-ht-- h-- huis i- de--ui-. A----- h-- h--- i- d- t---- A-h-e- h-t h-i- i- d- t-i-. --------------------------- Achter het huis is de tuin. 0
Foran huset er det ingen gate. V-o--he- --i- i---r g-e----r-a-. V--- h-- h--- i- e- g--- s------ V-o- h-t h-i- i- e- g-e- s-r-a-. -------------------------------- Voor het huis is er geen straat. 0
Ved siden av huset står det trær. E---t-an--om---n------et --i-. E- s---- b---- n---- h-- h---- E- s-a-n b-m-n n-a-t h-t h-i-. ------------------------------ Er staan bomen naast het huis. 0
Dette er leiligheten min. H--r i- -i-n-------. H--- i- m--- w------ H-e- i- m-j- w-n-n-. -------------------- Hier is mijn woning. 0
Her er kjøkkenet og badet. Hi-r---j- d---e---n en-b-dk----. H--- z--- d- k----- e- b-------- H-e- z-j- d- k-u-e- e- b-d-a-e-. -------------------------------- Hier zijn de keuken en badkamer. 0
Der er stua og soverommet. D--r z--n-d--wo--- e---laap-a--r. D--- z--- d- w---- e- s---------- D-a- z-j- d- w-o-- e- s-a-p-a-e-. --------------------------------- Daar zijn de woon- en slaapkamer. 0
Inngangsdøren er låst. De vo-rd-u- is-geslot-n. D- v------- i- g-------- D- v-o-d-u- i- g-s-o-e-. ------------------------ De voordeur is gesloten. 0
Men vinduene er åpne. Ma---de ---en z-j--op-n. M--- d- r---- z--- o---- M-a- d- r-m-n z-j- o-e-. ------------------------ Maar de ramen zijn open. 0
Det er varmt i dag. H-t-is hee--vandaag. H-- i- h--- v------- H-t i- h-e- v-n-a-g- -------------------- Het is heet vandaag. 0
Vi går inn i stua. Wij---a- na-r d--------m--. W-- g--- n--- d- w--------- W-j g-a- n-a- d- w-o-k-m-r- --------------------------- Wij gaan naar de woonkamer. 0
Der er det en sofa og en lenestol. Daa- -- --n -o-- en ee----ut-u-l. D--- i- e-- s--- e- e-- f-------- D-a- i- e-n s-f- e- e-n f-u-e-i-. --------------------------------- Daar is een sofa en een fauteuil. 0
Værsågod, sett deg! Neemt----la--s! N---- u p------ N-e-t u p-a-t-! --------------- Neemt u plaats! 0
Der står datamaskinen min. D--- -------i-- -omp--e-. D--- s---- m--- c-------- D-a- s-a-t m-j- c-m-u-e-. ------------------------- Daar staat mijn computer. 0
Der står stereoanlegget mitt. D-ar---a---m-j- -te--o. D--- s---- m--- s------ D-a- s-a-t m-j- s-e-e-. ----------------------- Daar staat mijn stereo. 0
TVen er ganske ny. D---e-----ie-----ele---l n--uw. D- t-------- i- h------- n----- D- t-l-v-s-e i- h-l-m-a- n-e-w- ------------------------------- De televisie is helemaal nieuw. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!