Parlør

no I huset   »   tl Around the house

17 [sytten]

I huset

I huset

17 [labing pito]

Around the house

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tagalog Spill Mer
Dette er huset vårt. N--it- a-g-aming-b--a-. Narito ang aming bahay. N-r-t- a-g a-i-g b-h-y- ----------------------- Narito ang aming bahay. 0
Taket er øverst. A-- --bo-g-a---asa--aa-. Ang bubong ay nasa taas. A-g b-b-n- a- n-s- t-a-. ------------------------ Ang bubong ay nasa taas. 0
Kjelleren er nede. A-g ba-e-en--ay--a---b-ba. Ang basement ay nasa baba. A-g b-s-m-n- a- n-s- b-b-. -------------------------- Ang basement ay nasa baba. 0
Bak huset er det en hage. M-- -sa-g---rd-- sa l-ko- -- ba---. May isang hardin sa likod ng bahay. M-y i-a-g h-r-i- s- l-k-d n- b-h-y- ----------------------------------- May isang hardin sa likod ng bahay. 0
Foran huset er det ingen gate. Wa-a-g kalsada--- -ar-- ng -a-ay. Walang kalsada sa harap ng bahay. W-l-n- k-l-a-a s- h-r-p n- b-h-y- --------------------------------- Walang kalsada sa harap ng bahay. 0
Ved siden av huset står det trær. May --a-p--- ---t--i--- b-h-y. May mga puno sa tabi ng bahay. M-y m-a p-n- s- t-b- n- b-h-y- ------------------------------ May mga puno sa tabi ng bahay. 0
Dette er leiligheten min. I----n--a--n--ap-rtme--. Ito ang aking apartment. I-o a-g a-i-g a-a-t-e-t- ------------------------ Ito ang aking apartment. 0
Her er kjøkkenet og badet. N--it- a---kusi---at ba-y-. Narito ang kusina at banyo. N-r-t- a-g k-s-n- a- b-n-o- --------------------------- Narito ang kusina at banyo. 0
Der er stua og soverommet. N--iy-n an--sa-a-a--an- -wart-. Nariyan ang sala at ang kwarto. N-r-y-n a-g s-l- a- a-g k-a-t-. ------------------------------- Nariyan ang sala at ang kwarto. 0
Inngangsdøren er låst. S-ra----n----n--an s- h-r-p. Sarado ang pintuan sa harap. S-r-d- a-g p-n-u-n s- h-r-p- ---------------------------- Sarado ang pintuan sa harap. 0
Men vinduene er åpne. Ngunit--ng -g--bi-t-na--y------. Ngunit ang mga bintana ay bukas. N-u-i- a-g m-a b-n-a-a a- b-k-s- -------------------------------- Ngunit ang mga bintana ay bukas. 0
Det er varmt i dag. Ang-in-- nga---. Ang init ngayon. A-g i-i- n-a-o-. ---------------- Ang init ngayon. 0
Vi går inn i stua. Pup-nta ---i ----ala. Pupunta kami sa sala. P-p-n-a k-m- s- s-l-. --------------------- Pupunta kami sa sala. 0
Der er det en sofa og en lenestol. Ma-----a -- upu-- --on. May sofa at upuan doon. M-y s-f- a- u-u-n d-o-. ----------------------- May sofa at upuan doon. 0
Værsågod, sett deg! P-k-usa-, -m-po----kayo! Pakiusap, umupo po kayo! P-k-u-a-, u-u-o p- k-y-! ------------------------ Pakiusap, umupo po kayo! 0
Der står datamaskinen min. Na--oon-a-g -o--yu-----o. Nandoon ang kompyuter ko. N-n-o-n a-g k-m-y-t-r k-. ------------------------- Nandoon ang kompyuter ko. 0
Der står stereoanlegget mitt. Na--oo- -n- s-er-o---. Nandoon ang stereo ko. N-n-o-n a-g s-e-e- k-. ---------------------- Nandoon ang stereo ko. 0
TVen er ganske ny. A-- --leb----n -- b--ung-b---. Ang telebisyon ay bagung-bago. A-g t-l-b-s-o- a- b-g-n---a-o- ------------------------------ Ang telebisyon ay bagung-bago. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!