Parlør

no I huset   »   tr Evde

17 [sytten]

I huset

I huset

17 [on yedi]

Evde

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tyrkisk Spill Mer
Dette er huset vårt. Bu-as- evimiz. B_____ e______ B-r-s- e-i-i-. -------------- Burası evimiz. 0
Taket er øverst. Yu-a--- çatı---r. Y______ ç___ v___ Y-k-r-a ç-t- v-r- ----------------- Yukarda çatı var. 0
Kjelleren er nede. Aşağıd---i--- ---. A______ k____ v___ A-a-ı-a k-l-r v-r- ------------------ Aşağıda kiler var. 0
Bak huset er det en hage. E-in--r-a--n---bi--b---e va-. E___ a________ b__ b____ v___ E-i- a-k-s-n-a b-r b-h-e v-r- ----------------------------- Evin arkasında bir bahçe var. 0
Foran huset er det ingen gate. Evin -nü--e-yol-y-k. E___ ö_____ y__ y___ E-i- ö-ü-d- y-l y-k- -------------------- Evin önünde yol yok. 0
Ved siden av huset står det trær. Evi--yanı--a ağaç--- va-. E___ y______ a______ v___ E-i- y-n-n-a a-a-l-r v-r- ------------------------- Evin yanında ağaçlar var. 0
Dette er leiligheten min. B-rası-b---- ---re--(----). B_____ b____ d_____ (______ B-r-s- b-n-m d-i-e- (-v-m-. --------------------------- Burası benim dairem (evim). 0
Her er kjøkkenet og badet. Mut--k-v---any----r---. M_____ v_ b____ b______ M-t-a- v- b-n-o b-r-d-. ----------------------- Mutfak ve banyo burada. 0
Der er stua og soverommet. Otu------a-- v- ---a- --ası-orad-. O_____ o____ v_ y____ o____ o_____ O-u-m- o-a-ı v- y-t-k o-a-ı o-a-a- ---------------------------------- Oturma odası ve yatak odası orada. 0
Inngangsdøren er låst. S---k k-p--ı --l----. S____ k_____ k_______ S-k-k k-p-s- k-l-t-i- --------------------- Sokak kapısı kilitli. 0
Men vinduene er åpne. A-- c--l-r-a--k. A__ c_____ a____ A-a c-m-a- a-ı-. ---------------- Ama camlar açık. 0
Det er varmt i dag. Bu-ü---ı--k. B____ s_____ B-g-n s-c-k- ------------ Bugün sıcak. 0
Vi går inn i stua. Ot---- o--sı-a --diy-r-z. O_____ o______ g_________ O-u-m- o-a-ı-a g-d-y-r-z- ------------------------- Oturma odasına gidiyoruz. 0
Der er det en sofa og en lenestol. Or-d----r--ane-e--e-b-r -ol-uk ---. O____ b__ k_____ v_ b__ k_____ v___ O-a-a b-r k-n-p- v- b-r k-l-u- v-r- ----------------------------------- Orada bir kanepe ve bir koltuk var. 0
Værsågod, sett deg! O--r--u-! O________ O-u-u-u-! --------- Oturunuz! 0
Der står datamaskinen min. B--g-s--arı--o----. B___________ o_____ B-l-i-a-a-ı- o-a-a- ------------------- Bilgisayarım orada. 0
Der står stereoanlegget mitt. M-zi-çal-r----r-da. M___________ o_____ M-z-k-a-a-ı- o-a-a- ------------------- Müzikçalarım orada. 0
TVen er ganske ny. Te---i--o- --k ----. T_________ ç__ y____ T-l-v-z-o- ç-k y-n-. -------------------- Televizyon çok yeni. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hebraisk er et Afro-Asiatisk språk. Det er nært knyttet til Arabisk og Arameisk. Hebraisk er morsmål for 5 millioner mennesker. Moderne Hebraisk er et kunstig skapt språk. Det er basert på lang-utdødd gammel hebraisk. Vokabular og grammatikk ble delvis lånt fra andre språk. På denne måten ble gammel hebraisk bevisst omgjort til et moderne standard språk. Denne planlagte språkendringen er unik på verdensbasis. Det hebraiske semiotiske system består av et konsonant alfabet. Dette betyr at vokaler ikke er skrevet, det er en regel. De har ikke sine egne bokstaver. Hebraiske tekster er lest fra høyre mot venstre. Symbolene stammer fra en 3000 år gammel tradisjon. Den som lærer Hebraisk lærer en del av kultur historien på samme tid. Gi det en sjanse!