Parlør

no På kjøkkenet   »   ad ПщэрыхьапIэм

19 [nitten]

På kjøkkenet

På kjøkkenet

19 [пшIыкIубгъу]

19 [pshIykIubgu]

ПщэрыхьапIэм

[Pshhjeryh'apIjem]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk adyghe Spill Mer
Har du fått nytt kjøkken? О пщэр-хь-пIэ-к--у у-I-? О пщэрыхьапIэ кIэу уиIа? О п-э-ы-ь-п-э к-э- у-I-? ------------------------ О пщэрыхьапIэ кIэу уиIа? 0
O-p--hje--h--p-je-k--eu --Ia? O pshhjeryh'apIje kIjeu uiIa? O p-h-j-r-h-a-I-e k-j-u u-I-? ----------------------------- O pshhjeryh'apIje kIjeu uiIa?
Hva skal du lage i dag? С--а--еп---у-щэ-ы--а-т-р? Сыда непэ уупщэрыхьащтыр? С-д- н-п- у-п-э-ы-ь-щ-ы-? ------------------------- Сыда непэ уупщэрыхьащтыр? 0
Sy-----pj-----s-h-e--h'-s---yr? Syda nepje uupshhjeryh'ashhtyr? S-d- n-p-e u-p-h-j-r-h-a-h-t-r- ------------------------------- Syda nepje uupshhjeryh'ashhtyr?
Bruker du elektrisk komfyr eller gasskomfyr? О -ле----че-тв---ь-у----аза---э---щ-----эрэр? О электричества хьаумэ газа узэрыпщэрыхьэрэр? О э-е-т-и-е-т-а х-а-м- г-з- у-э-ы-щ-р-х-э-э-? --------------------------------------------- О электричества хьаумэ газа узэрыпщэрыхьэрэр? 0
O j----t-ich---v-----um-e--az- u--eryp------yh'j-r-er? O jelektrichestva h'aumje gaza uzjerypshhjeryh'jerjer? O j-l-k-r-c-e-t-a h-a-m-e g-z- u-j-r-p-h-j-r-h-j-r-e-? ------------------------------------------------------ O jelektrichestva h'aumje gaza uzjerypshhjeryh'jerjer?
Skal jeg skjære opp løken? Бжьы-хэр--ъэ--рэу-кIат-? Бжьынхэр къэсэрэупкIата? Б-ь-н-э- к-э-э-э-п-I-т-? ------------------------ Бжьынхэр къэсэрэупкIата? 0
B-h'yn---r ---sj----upk-a-a? Bzh'ynhjer kjesjerjeupkIata? B-h-y-h-e- k-e-j-r-e-p-I-t-? ---------------------------- Bzh'ynhjer kjesjerjeupkIata?
Skal jeg skrelle potetene? К--тош-э--р к-эс--эуп--? Картошкэхэр къэсэрэупса? К-р-о-к-х-р к-э-э-э-п-а- ------------------------ Картошкэхэр къэсэрэупса? 0
Ka--o-h-j--j-r -j-s---jeu--a? Kartoshkjehjer kjesjerjeupsa? K-r-o-h-j-h-e- k-e-j-r-e-p-a- ----------------------------- Kartoshkjehjer kjesjerjeupsa?
Skal jeg vaske salaten? Сал-ты- къ--эрэлъ--а? Салатыр къэсэрэлъэса? С-л-т-р к-э-э-э-ъ-с-? --------------------- Салатыр къэсэрэлъэса? 0
Sa--tyr k-esj--je-j-s-? Salatyr kjesjerjeljesa? S-l-t-r k-e-j-r-e-j-s-? ----------------------- Salatyr kjesjerjeljesa?
Hvor er glassene? Стак-----------щыI-х-? Стаканхэр тыдэ щыIэха? С-а-а-х-р т-д- щ-I-х-? ---------------------- Стаканхэр тыдэ щыIэха? 0
Sta----jer ---je--h--I-e--? Stakanhjer tydje shhyIjeha? S-a-a-h-e- t-d-e s-h-I-e-a- --------------------------- Stakanhjer tydje shhyIjeha?
Hvor er serviset? Ш-къ---р-т--э ----ха? Шыкъухэр тыдэ щыIэха? Ш-к-у-э- т-д- щ-I-х-? --------------------- Шыкъухэр тыдэ щыIэха? 0
Shy-uh--- tyd-e--h----eh-? Shykuhjer tydje shhyIjeha? S-y-u-j-r t-d-e s-h-I-e-a- -------------------------- Shykuhjer tydje shhyIjeha?
Hvor er bestikket? Цэц--дж-мышх-э--т--э-щыIэх-? Цэцэ-джэмышххэр тыдэ щыIэха? Ц-ц---ж-м-ш-х-р т-д- щ-I-х-? ---------------------------- Цэцэ-джэмышххэр тыдэ щыIэха? 0
Cj---e--zh--mys-h-j-r t-dj---h-y-j-h-? Cjecje-dzhjemyshhhjer tydje shhyIjeha? C-e-j---z-j-m-s-h-j-r t-d-e s-h-I-e-a- -------------------------------------- Cjecje-dzhjemyshhhjer tydje shhyIjeha?
Har du en boksåpner? К-н-ерв--ч---Iа? Консервтеч уиIа? К-н-е-в-е- у-I-? ---------------- Консервтеч уиIа? 0
K----r-tec-----a? Konservtech uiIa? K-n-e-v-e-h u-I-? ----------------- Konservtech uiIa?
Har du en flaskeåpner? Б----э--е- уи-а? Бэшэрэбтеч уиIа? Б-ш-р-б-е- у-I-? ---------------- Бэшэрэбтеч уиIа? 0
Bje-h-erj-bt----u-Ia? Bjeshjerjebtech uiIa? B-e-h-e-j-b-e-h u-I-? --------------------- Bjeshjerjebtech uiIa?
Har du en korketrekker? Шъхьэ-у- уи-а? ШъхьэIух уиIа? Ш-х-э-у- у-I-? -------------- ШъхьэIух уиIа? 0
Sh--j-Iuh ---a? Shh'jeIuh uiIa? S-h-j-I-h u-I-? --------------- Shh'jeIuh uiIa?
Koker du suppen i denne gryten? Л-пс-къ-з----гъ-----э- -- щыуаныр ар-? Лэпс къызэрэбгъажъорэр мы щыуаныр ара? Л-п- к-ы-э-э-г-а-ъ-р-р м- щ-у-н-р а-а- -------------------------------------- Лэпс къызэрэбгъажъорэр мы щыуаныр ара? 0
Lje-- k-zje-je-g-z-orj-r--y shhyuanyr a-a? Ljeps kyzjerjebgazhorjer my shhyuanyr ara? L-e-s k-z-e-j-b-a-h-r-e- m- s-h-u-n-r a-a- ------------------------------------------ Ljeps kyzjerjebgazhorjer my shhyuanyr ara?
Steker du fisken i denne pannen? Пцэ-ъые з-р--гъа-ъэр-р -ы-т-б-- -ра? Пцэжъые зэрыбгъажъэрэр мы табэр ара? П-э-ъ-е з-р-б-ъ-ж-э-э- м- т-б-р а-а- ------------------------------------ Пцэжъые зэрыбгъажъэрэр мы табэр ара? 0
P--ez--e-zjer-b-----er-e---y----jer -r-? Pcjezhye zjerybgazhjerjer my tabjer ara? P-j-z-y- z-e-y-g-z-j-r-e- m- t-b-e- a-a- ---------------------------------------- Pcjezhye zjerybgazhjerjer my tabjer ara?
Griller du grønnsakene på denne grillen? Хэт-ры-Iхэ--зэ---гъ--ъ---рэр -ы гр---р -р-? ХэтэрыкIхэр зэрыбгъажъэхэрэр мы грилыр ара? Х-т-р-к-х-р з-р-б-ъ-ж-э-э-э- м- г-и-ы- а-а- ------------------------------------------- ХэтэрыкIхэр зэрыбгъажъэхэрэр мы грилыр ара? 0
Hjetj-ry--h----z--r-b-a-hj--je---r my-g-i--r---a? HjetjerykIhjer zjerybgazhjehjerjer my grilyr ara? H-e-j-r-k-h-e- z-e-y-g-z-j-h-e-j-r m- g-i-y- a-a- ------------------------------------------------- HjetjerykIhjer zjerybgazhjehjerjer my grilyr ara?
Jeg dekker bordet. I---р к-эс-ш--. Iанэр къэсэшIы. I-н-р к-э-э-I-. --------------- Iанэр къэсэшIы. 0
Ian-----j-sj--h-y. Ianjer kjesjeshIy. I-n-e- k-e-j-s-I-. ------------------ Ianjer kjesjeshIy.
Her er knivene, gaflene og skjeene. М--ы-ш-эжъы--э---ц--э--- ык-и-дж--ы---э-. Мары шъэжъыехэр, цацэхэр ыкIи джэмышххэр. М-р- ш-э-ъ-е-э-, ц-ц-х-р ы-I- д-э-ы-х-э-. ----------------------------------------- Мары шъэжъыехэр, цацэхэр ыкIи джэмышххэр. 0
M--- --j-zhyehje-,-c--j-hje--ykIi d-h--mysh-hjer. Mary shjezhyehjer, cacjehjer ykIi dzhjemyshhhjer. M-r- s-j-z-y-h-e-, c-c-e-j-r y-I- d-h-e-y-h-h-e-. ------------------------------------------------- Mary shjezhyehjer, cacjehjer ykIi dzhjemyshhhjer.
Her er glassene, tallerkene og serviettene. М-р- стак----р, лаг-эх------- -эпл-э--х-р. Мары стаканхэр, лагъэхэр ыкIи IэплъэкIхэр. М-р- с-а-а-х-р- л-г-э-э- ы-I- I-п-ъ-к-х-р- ------------------------------------------ Мары стаканхэр, лагъэхэр ыкIи IэплъэкIхэр. 0
Ma----tak-nh-e-- la--e-je-----i-I---l--k-hj--. Mary stakanhjer, lagjehjer ykIi IjepljekIhjer. M-r- s-a-a-h-e-, l-g-e-j-r y-I- I-e-l-e-I-j-r- ---------------------------------------------- Mary stakanhjer, lagjehjer ykIi IjepljekIhjer.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Indonesisk snakkes av mer enn 160 millioner mennesker. Det er morsmål for bare 30 millioner mennesker. Dette er fordi det er nesten 500 ulike etniske grupper som bor i Indonesia. Disse snakker 250 forskjellige språk, som er delt inn i mange dialekter. Slikt språklig mangfold kan naturligvis føre til problemer. Dagens Indonesisk er innført som standardisert nasjonalt språk. Det undervises på alle skoler i tillegg til morsmålet. Indonesisk et Austronesisk språk. Det er beslektet med Malay, de anses å være nesten identiske. Å lære Indonesisk har mange fordeler. Reglene i grammatikken er ikke veldig komplisert. Stavemåten er ikke vanskelig. Du kan basere uttale på stavemåte. Mange Indonesiske språk kommer fra andre språk, noe som gjør det lettere å læres. Og snart vil Indonesisk være et av de store språkene i verden!