Parlør

no På kjøkkenet   »   bg В кухнята

19 [nitten]

På kjøkkenet

På kjøkkenet

19 [деветнайсет]

19 [devetnayset]

В кухнята

[V kukhnyata]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bulgarsk Spill Mer
Har du fått nytt kjøkken? Нов--ку--я л- им--? Н___ к____ л_ и____ Н-в- к-х-я л- и-а-? ------------------- Нова кухня ли имаш? 0
N-v--kuk--ya li ---sh? N___ k______ l_ i_____ N-v- k-k-n-a l- i-a-h- ---------------------- Nova kukhnya li imash?
Hva skal du lage i dag? К-кво ис-аш д- сго-в-ш-дн-с? К____ и____ д_ с______ д____ К-к-о и-к-ш д- с-о-в-ш д-е-? ---------------------------- Какво искаш да сготвиш днес? 0
K--vo i---sh -a-------s---ne-? K____ i_____ d_ s_______ d____ K-k-o i-k-s- d- s-o-v-s- d-e-? ------------------------------ Kakvo iskash da sgotvish dnes?
Bruker du elektrisk komfyr eller gasskomfyr? На -л-ктр-ч-ск- ---к---и-г-тв-- -ли -а г--? Н_ е___________ п____ л_ г_____ и__ н_ г___ Н- е-е-т-и-е-к- п-ч-а л- г-т-и- и-и н- г-з- ------------------------------------------- На електрическа печка ли готвиш или на газ? 0
N- y---k-ri----k- ---hka--i-gotv------i--a-g-z? N_ y_____________ p_____ l_ g______ i__ n_ g___ N- y-l-k-r-c-e-k- p-c-k- l- g-t-i-h i-i n- g-z- ----------------------------------------------- Na yelektricheska pechka li gotvish ili na gaz?
Skal jeg skjære opp løken? Д- нар-ж--ли л-к-? Д_ н_____ л_ л____ Д- н-р-ж- л- л-к-? ------------------ Да нарежа ли лука? 0
D- ----z-a-----u--? D_ n______ l_ l____ D- n-r-z-a l- l-k-? ------------------- Da narezha li luka?
Skal jeg skrelle potetene? Да о-еля л- ---т--и--? Д_ о____ л_ к_________ Д- о-е-я л- к-р-о-и-е- ---------------------- Да обеля ли картофите? 0
D------ya l--k-r---i--? D_ o_____ l_ k_________ D- o-e-y- l- k-r-o-i-e- ----------------------- Da obelya li kartofite?
Skal jeg vaske salaten? Д--и-ми---- с-л--а-а? Д_ и____ л_ с________ Д- и-м-я л- с-л-т-т-? --------------------- Да измия ли салатата? 0
Da-i---y- li --la----? D_ i_____ l_ s________ D- i-m-y- l- s-l-t-t-? ---------------------- Da izmiya li salatata?
Hvor er glassene? К----са -аши-е? К___ с_ ч______ К-д- с- ч-ш-т-? --------------- Къде са чашите? 0
Ky-- s- ch-s-i-e? K___ s_ c________ K-d- s- c-a-h-t-? ----------------- Kyde sa chashite?
Hvor er serviset? К-д- -а с---в---? К___ с_ с________ К-д- с- с-д-в-т-? ----------------- Къде са съдовете? 0
Kyd--s--s-d-ve-e? K___ s_ s________ K-d- s- s-d-v-t-? ----------------- Kyde sa sydovete?
Hvor er bestikket? Къ-е-с- ---бо-и--? К___ с_ п_________ К-д- с- п-и-о-и-е- ------------------ Къде са приборите? 0
Kyd--s--p-i-ori-e? K___ s_ p_________ K-d- s- p-i-o-i-e- ------------------ Kyde sa priborite?
Har du en boksåpner? Им-- л- отва-ач-а-за--онс--в-? И___ л_ о________ з_ к________ И-а- л- о-в-р-ч-а з- к-н-е-в-? ------------------------------ Имаш ли отварачка за консерви? 0
I--sh-l- o----a---a -- kon--rvi? I____ l_ o_________ z_ k________ I-a-h l- o-v-r-c-k- z- k-n-e-v-? -------------------------------- Imash li otvarachka za konservi?
Har du en flaskeåpner? Имаш ли-от---ачка ---бу----и? И___ л_ о________ з_ б_______ И-а- л- о-в-р-ч-а з- б-т-л-и- ----------------------------- Имаш ли отварачка за бутилки? 0
I-a-h -i-o-v----h-a-z- -------? I____ l_ o_________ z_ b_______ I-a-h l- o-v-r-c-k- z- b-t-l-i- ------------------------------- Imash li otvarachka za butilki?
Har du en korketrekker? Им-ш-ли тирб-шон? И___ л_ т________ И-а- л- т-р-у-о-? ----------------- Имаш ли тирбушон? 0
Im--h li -irbu-h--? I____ l_ t_________ I-a-h l- t-r-u-h-n- ------------------- Imash li tirbushon?
Koker du suppen i denne gryten? В---з--тендж-ра-л- ще---тви----п-т-? В т___ т_______ л_ щ_ г_____ с______ В т-з- т-н-ж-р- л- щ- г-т-и- с-п-т-? ------------------------------------ В тази тенджера ли ще готвиш супата? 0
V t--- --ndz--r--l- s--he---tv-s- s----a? V t___ t________ l_ s____ g______ s______ V t-z- t-n-z-e-a l- s-c-e g-t-i-h s-p-t-? ----------------------------------------- V tazi tendzhera li shche gotvish supata?
Steker du fisken i denne pannen? В тоз--ти--н-ли--- пърж-ш --б-т-? В т___ т____ л_ щ_ п_____ р______ В т-з- т-г-н л- щ- п-р-и- р-б-т-? --------------------------------- В този тиган ли ще пържиш рибата? 0
V ---- tig---l---h--e p--zhi-h-ri--ta? V t___ t____ l_ s____ p_______ r______ V t-z- t-g-n l- s-c-e p-r-h-s- r-b-t-? -------------------------------------- V tozi tigan li shche pyrzhish ribata?
Griller du grønnsakene på denne grillen? Н-----и-с--ра-л- -- ---еш-з----ч-ц---? Н_ т___ с____ л_ щ_ п____ з___________ Н- т-з- с-а-а л- щ- п-ч-ш з-л-н-у-и-е- -------------------------------------- На тази скара ли ще печеш зеленчуците? 0
Na---zi skar- l---hche--e---sh-zel---h---i-e? N_ t___ s____ l_ s____ p______ z_____________ N- t-z- s-a-a l- s-c-e p-c-e-h z-l-n-h-t-i-e- --------------------------------------------- Na tazi skara li shche pechesh zelenchutsite?
Jeg dekker bordet. А-----га----са--. А_ с_____ м______ А- с-а-а- м-с-т-. ----------------- Аз слагам масата. 0
A---la-a- -a-at-. A_ s_____ m______ A- s-a-a- m-s-t-. ----------------- Az slagam masata.
Her er knivene, gaflene og skjeene. Т--- -а----ов-т-----л---те---лъ-и-и-е. Т___ с_ н________ в_______ и л________ Т-в- с- н-ж-в-т-, в-л-ц-т- и л-ж-ц-т-. -------------------------------------- Това са ножовете, вилиците и лъжиците. 0
Tova--a --z---e-e,-vil-----e-- ly-hit--t-. T___ s_ n_________ v________ i l__________ T-v- s- n-z-o-e-e- v-l-t-i-e i l-z-i-s-t-. ------------------------------------------ Tova sa nozhovete, vilitsite i lyzhitsite.
Her er glassene, tallerkene og serviettene. Това ---ч--и-е,-чин-ите---с-л-е-ките. Т___ с_ ч______ ч______ и с__________ Т-в- с- ч-ш-т-, ч-н-и-е и с-л-е-к-т-. ------------------------------------- Това са чашите, чиниите и салфетките. 0
T-va sa --as-i--, ch--i-t----s-l--tk-t-. T___ s_ c________ c_______ i s__________ T-v- s- c-a-h-t-, c-i-i-t- i s-l-e-k-t-. ---------------------------------------- Tova sa chashite, chiniite i salfetkite.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Indonesisk snakkes av mer enn 160 millioner mennesker. Det er morsmål for bare 30 millioner mennesker. Dette er fordi det er nesten 500 ulike etniske grupper som bor i Indonesia. Disse snakker 250 forskjellige språk, som er delt inn i mange dialekter. Slikt språklig mangfold kan naturligvis føre til problemer. Dagens Indonesisk er innført som standardisert nasjonalt språk. Det undervises på alle skoler i tillegg til morsmålet. Indonesisk et Austronesisk språk. Det er beslektet med Malay, de anses å være nesten identiske. Å lære Indonesisk har mange fordeler. Reglene i grammatikken er ikke veldig komplisert. Stavemåten er ikke vanskelig. Du kan basere uttale på stavemåte. Mange Indonesiske språk kommer fra andre språk, noe som gjør det lettere å læres. Og snart vil Indonesisk være et av de store språkene i verden!