Parlør

no På kjøkkenet   »   el Στην κουζίνα

19 [nitten]

På kjøkkenet

På kjøkkenet

19 [δεκαεννέα]

19 [dekaennéa]

Στην κουζίνα

[Stēn kouzína]

Du kan klikke på hver blank for å se teksten eller:   

norsk gresk Spill Mer
Har du fått nytt kjøkken? Έχ--- κ--------- κ------; Έχεις καινούργια κουζίνα; 0
Éc---- k--------- k------?Écheis kainoúrgia kouzína?
Hva skal du lage i dag? Τι θ----- ν- μ---------- σ-----; Τι θέλεις να μαγειρέψεις σήμερα; 0
Ti t------ n- m----------- s-----?Ti théleis na mageirépseis sḗmera?
Bruker du elektrisk komfyr eller gasskomfyr? Μα--------- μ- η-------- ρ---- ή μ- φ----- α----; Μαγειρεύεις με ηλεκτρικό ρεύμα ή με φυσικό αέριο; 0
Ma--------- m- ē-------- r---- ḗ m- p------ a----?Mageireúeis me ēlektrikó reúma ḗ me physikó aério?
   
Skal jeg skjære opp løken? Να κ--- τ- κ--------; Να κόψω τα κρεμμύδια; 0
Na k---- t- k--------?Na kópsō ta kremmýdia?
Skal jeg skrelle potetene? Να κ------- τ-- π------; Να καθαρίσω τις πατάτες; 0
Na k-------- t-- p------?Na katharísō tis patátes?
Skal jeg vaske salaten? Να π---- τ- σ-----; Να πλύνω τη σαλάτα; 0
Na p---- t- s-----?Na plýnō tē saláta?
   
Hvor er glassene? Πο- ε---- τ- π------; Πού είναι τα ποτήρια; 0
Po- e---- t- p------?Poú eínai ta potḗria?
Hvor er serviset? Πο- ε---- τ- π----; Πού είναι τα πιάτα; 0
Po- e---- t- p----?Poú eínai ta piáta?
Hvor er bestikket? Πο- ε---- τ- μ-------------; Πού είναι τα μαχαιροπήρουνα; 0
Po- e---- t- m--------------?Poú eínai ta machairopḗrouna?
   
Har du en boksåpner? Έχ--- α-------- κ--------; Έχεις ανοιχτήρι κονσέρβας; 0
Éc---- a--------- k--------?Écheis anoichtḗri konsérbas?
Har du en flaskeåpner? Έχ--- α-------- μ---------; Έχεις ανοιχτήρι μπουκαλιών; 0
Éc---- a--------- m---------?Écheis anoichtḗri mpoukaliṓn?
Har du en korketrekker? Έχ--- τ---------; Έχεις τιρμπουσόν; 0
Éc---- t---------?Écheis tirmpousón?
   
Koker du suppen i denne gryten? Σε α---- τ-- κ-------- φ-------- τ- σ----; Σε αυτήν την κατσαρόλα φτιάχνεις τη σούπα; 0
Se a---- t-- k-------- p---------- t- s----?Se autḗn tēn katsaróla phtiáchneis tē soúpa?
Steker du fisken i denne pannen? Σε α--- τ- τ----- τ--------- τ- ψ---; Σε αυτό το τηγάνι τηγανίζεις το ψάρι; 0
Se a--- t- t----- t--------- t- p----?Se autó to tēgáni tēganízeis to psári?
Griller du grønnsakene på denne grillen? Σε α--- τ-- ψ------- ψ----- τ- λ-------; Σε αυτή την ψησταριά ψήνεις τα λαχανικά; 0
Se a--- t-- p-------- p------ t- l--------?Se autḗ tēn psēstariá psḗneis ta lachaniká?
   
Jeg dekker bordet. (Ε--) σ----- τ- τ------. (Εγώ) στρώνω το τραπέζι. 0
(E--) s----- t- t------.(Egṓ) strṓnō to trapézi.
Her er knivene, gaflene og skjeene. Εδ- ε---- τ- μ-------- τ- π------- κ-- τ- κ-------. Εδώ είναι τα μαχαίρια, τα πηρούνια και τα κουτάλια. 0
Ed- e---- t- m--------- t- p------- k-- t- k-------.Edṓ eínai ta machaíria, ta pēroúnia kai ta koutália.
Her er glassene, tallerkene og serviettene. Εδ- ε---- τ- π------- τ- π---- κ-- ο- χ------------. Εδώ είναι τα ποτήρια, τα πιάτα και οι χαρτοπετσέτες. 0
Ed- e---- t- p------- t- p---- k-- o- c-------------.Edṓ eínai ta potḗria, ta piáta kai oi chartopetsétes.
   

Gjett språket!
Indonesisk snakkes av mer enn 160 millioner mennesker. Det er morsmål for bare 30 millioner mennesker. Dette er fordi det er nesten 500 ulike etniske grupper som bor i Indonesia. Disse snakker 250 forskjellige språk, som er delt inn i mange dialekter. Slikt språklig mangfold kan naturligvis føre til problemer. Dagens Indonesisk er innført som standardisert nasjonalt språk. Det undervises på alle skoler i tillegg til morsmålet. Indonesisk et Austronesisk språk. Det er beslektet med Malay, de anses å være nesten identiske. Å lære Indonesisk har mange fordeler. Reglene i grammatikken er ikke veldig komplisert. Stavemåten er ikke vanskelig. Du kan basere uttale på stavemåte. Mange Indonesiske språk kommer fra andre språk, noe som gjør det lettere å læres. Og snart vil Indonesisk være et av de store språkene i verden!