Parlør

no På kjøkkenet   »   et Köögis

19 [nitten]

På kjøkkenet

På kjøkkenet

19 [üheksateist]

Köögis

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk estisk Spill Mer
Har du fått nytt kjøkken? Ka--s-l--n-uu- köök? K-- s-- o- u-- k---- K-s s-l o- u-s k-ö-? -------------------- Kas sul on uus köök? 0
Hva skal du lage i dag? M-d- s----n- v-l--stad--t-had? M--- s- t--- v--------- t----- M-d- s- t-n- v-l-i-t-d- t-h-d- ------------------------------ Mida sa täna valmistada tahad? 0
Bruker du elektrisk komfyr eller gasskomfyr? Va-mi---d-sa----tu elek--i-v-i gaas---? V-------- s- t---- e------ v-- g------- V-l-i-t-d s- t-i-u e-e-t-i v-i g-a-i-a- --------------------------------------- Valmistad sa toitu elektri või gaasiga? 0
Skal jeg skjære opp løken? Kas m- h--i--sib--a-? K-- m- h---- s------- K-s m- h-k-n s-b-l-d- --------------------- Kas ma hakin sibulad? 0
Skal jeg skrelle potetene? Kas ma-k-o-in -art----? K-- m- k----- k-------- K-s m- k-o-i- k-r-u-i-? ----------------------- Kas ma koorin kartulid? 0
Skal jeg vaske salaten? Kas p-se- -ala-- ä-a? K-- p---- s----- ä--- K-s p-s-n s-l-t- ä-a- --------------------- Kas pesen salati ära? 0
Hvor er glassene? K-- -- --aas--? K-- o- k------- K-s o- k-a-s-d- --------------- Kus on klaasid? 0
Hvor er serviset? K-s o- la----ud? K-- o- l-------- K-s o- l-u-n-u-? ---------------- Kus on lauanõud? 0
Hvor er bestikket? Ku- on---uah-b-? K-- o- l-------- K-s o- l-u-h-b-? ---------------- Kus on lauahõbe? 0
Har du en boksåpner? K----------k----rvi--a---? K-- s-- o- k-------------- K-s s-l o- k-n-e-v-a-a-a-? -------------------------- Kas sul on konserviavajat? 0
Har du en flaskeåpner? K---s-- o--p--e-ia--j--? K-- s-- o- p------------ K-s s-l o- p-d-l-a-a-a-? ------------------------ Kas sul on pudeliavajat? 0
Har du en korketrekker? K-s s-- -- korg--s-ri? K-- s-- o- k---------- K-s s-l o- k-r-i-s-r-? ---------------------- Kas sul on korgitseri? 0
Koker du suppen i denne gryten? Keedad s--s-pp- -e--e---o-is? K----- s- s---- s----- p----- K-e-a- s- s-p-i s-l-e- p-t-s- ----------------------------- Keedad sa suppi selles potis? 0
Steker du fisken i denne pannen? Pra-- sa-ka---se-lel----ni-? P---- s- k--- s----- p------ P-a-d s- k-l- s-l-e- p-n-i-? ---------------------------- Praed sa kala sellel pannil? 0
Griller du grønnsakene på denne grillen? G--ll-d--a -öö-i-iljad s----- g--l---? G------ s- k---------- s----- g------- G-i-l-d s- k-ö-i-i-j-d s-l-e- g-i-l-l- -------------------------------------- Grillid sa köögiviljad sellel grillil? 0
Jeg dekker bordet. M- --t-n -a--. M- k---- l---- M- k-t-n l-u-. -------------- Ma katan laua. 0
Her er knivene, gaflene og skjeene. S-i---n--o--- k----id----l-s--a-. S--- o- n---- k------ j- l------- S-i- o- n-a-, k-h-l-d j- l-s-k-d- --------------------------------- Siin on noad, kahvlid ja lusikad. 0
Her er glassene, tallerkene og serviettene. Siin -- -----i-- t-l-rik----- --lvrä-i-ud. S--- o- k------- t-------- j- s----------- S-i- o- k-a-s-d- t-l-r-k-d j- s-l-r-t-k-d- ------------------------------------------ Siin on klaasid, taldrikud ja salvrätikud. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Indonesisk snakkes av mer enn 160 millioner mennesker. Det er morsmål for bare 30 millioner mennesker. Dette er fordi det er nesten 500 ulike etniske grupper som bor i Indonesia. Disse snakker 250 forskjellige språk, som er delt inn i mange dialekter. Slikt språklig mangfold kan naturligvis føre til problemer. Dagens Indonesisk er innført som standardisert nasjonalt språk. Det undervises på alle skoler i tillegg til morsmålet. Indonesisk et Austronesisk språk. Det er beslektet med Malay, de anses å være nesten identiske. Å lære Indonesisk har mange fordeler. Reglene i grammatikken er ikke veldig komplisert. Stavemåten er ikke vanskelig. Du kan basere uttale på stavemåte. Mange Indonesiske språk kommer fra andre språk, noe som gjør det lettere å læres. Og snart vil Indonesisk være et av de store språkene i verden!