Har du fått nytt kjøkken?
י---ך ---- --ש-
-- ל- מ--- ח----
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
ye-h ----a----b---xa----?
y--- l---- m----- x------
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
Har du fått nytt kjøkken?
יש לך מטבח חדש?
yesh lekha mitbax xadash?
Hva skal du lage i dag?
מה תרצ- /-- ל-של-ה-ום?
-- ת--- / י ל--- ה-----
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
m-- tir--eh/---t-i--ev-------a-o-?
m-- t------------- l------- h-----
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Hva skal du lage i dag?
מה תרצה / י לבשל היום?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Bruker du elektrisk komfyr eller gasskomfyr?
את-/ ה-מבשל --- על -י-- ח--לי--א--על-כ-ר- ג-?
-- / ה מ--- / ת ע- כ--- ח----- א- ע- כ--- ג---
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
at---a--mev-s-e-/-e-a---l-t--l k-r-h-xashma-i- - al k-ra- --z?
a------ m------------------ a- k---- x-------- o a- k---- g---
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Bruker du elektrisk komfyr eller gasskomfyr?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Skal jeg skjære opp løken?
שא-ת-- א-------
------ א- ה-----
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
she-ax--kh e--ha---sa-?
s--------- e- h--------
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
Skal jeg skjære opp løken?
שאחתוך את הבצל?
she'axtokh et habatsal?
Skal jeg skrelle potetene?
--ק-ף -ת -פוחי-הא----
----- א- ת---- ה------
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
sh--aq-l-f e- t-----y -----a-ah?
s--------- e- t------ h---------
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Skal jeg skrelle potetene?
שאקלף את תפוחי האדמה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Skal jeg vaske salaten?
שאש--ף -ת ה--ק-ת?
------ א- ה-------
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
s-e'e---of-et---y--a---?
s--------- e- h---------
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
Skal jeg vaske salaten?
שאשטוף את הירקות?
she'eshtof et hayeraqot?
Hvor er glassene?
ה-כן-הכ-סו-?
---- ה-------
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
h-yk--n-hakosot?
h------ h-------
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
Hvor er glassene?
היכן הכוסות?
heykhan hakosot?
Hvor er serviset?
ה--- כל- הש---ן?
---- כ-- ה-------
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
h--kha- kl-y-h----lx-n?
h------ k--- h---------
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
Hvor er serviset?
היכן כלי השולחן?
heykhan kley hashulxan?
Hvor er bestikket?
ה--- הס-ו-?
---- ה------
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
h--kh-n -as----?
h------ h-------
h-y-h-n h-s-k-m-
----------------
heykhan hasakum?
Hvor er bestikket?
היכן הסכום?
heykhan hasakum?
Har du en boksåpner?
-ש-ל--פ-תחן-
-- ל- פ------
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
ye-- lek-a--a-h-po--a-?
y--- l--------- p------
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-?
-----------------------
yesh lekha/lakh potxan?
Har du en boksåpner?
יש לך פותחן?
yesh lekha/lakh potxan?
Har du en flaskeåpner?
יש-לך--ות-ן -קב-קי-?
-- ל- פ---- ב--------
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
y----lekha--a-h-po--an---q-uqi-?
y--- l--------- p----- b--------
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-?
--------------------------------
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
Har du en flaskeåpner?
יש לך פותחן בקבוקים?
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
Har du en korketrekker?
-ש-לך-ח----פ-ק-ם?
-- ל- ח--- פ------
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
y-s--l--ha/la---xo-e-s-p-aq--?
y--- l--------- x----- p------
y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-?
------------------------------
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
Har du en korketrekker?
יש לך חולץ פקקים?
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
Koker du suppen i denne gryten?
-ת-/-ה מ--- --ת-את ה----ב-יר-הז-?
-- / ה מ--- / ת א- ה--- ב--- ה----
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
at----- ---ash---m-v-she--- -t---mara---asir-haze-?
a------ m------------------ e- h------ b---- h-----
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
Koker du suppen i denne gryten?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
Steker du fisken i denne pannen?
-- /----ט---- ---ת ה-ג-------ה-ו-
-- / ה מ--- / ת א- ה-- ב---- ה----
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
ata-/at-me----n-me---e--t ---had-g bam---a- ----?
a------ m---------------- e- h---- b------- h----
a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-?
-------------------------------------------------
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
Steker du fisken i denne pannen?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
Griller du grønnsakene på denne grillen?
את ----צ-----ת ה--ק---ע- -גר-----ה-
-- / ה צ--- א- ה----- ע- ה---- ה----
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
at-h/-t ----e--ts-lah et-h-y--aqot-a- hagr----a---?
a------ t------------ e- h-------- a- h----- h-----
a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
Griller du grønnsakene på denne grillen?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
Jeg dekker bordet.
אנ---ור--- - את-השולח--
--- ע--- / ת א- ה-------
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
a-i ----h/--e---t--- -as-u-xa-.
a-- o------------ e- h---------
a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n-
-------------------------------
ani orekh/orekhet et hashulxan.
Jeg dekker bordet.
אני עורך / ת את השולחן.
ani orekh/orekhet et hashulxan.
Her er knivene, gaflene og skjeene.
-לה ה--י---, ----ג-ת ו----ת-
--- ה------- ה------ ו-------
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
e-e- ---a--nim-----a-l---- ----k-po-.
e--- h--------- h--------- w---------
e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t-
-------------------------------------
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
Her er knivene, gaflene og skjeene.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
Her er glassene, tallerkene og serviettene.
אלה-ה--סו------------מפ----
--- ה------ ה----- ו--------
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
ele- ha--so-- hatsal---t-w--am--io-.
e--- h------- h--------- w----------
e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-.
------------------------------------
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
Her er glassene, tallerkene og serviettene.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.