Parlør

no På kjøkkenet   »   lt Virtuvėje

19 [nitten]

På kjøkkenet

På kjøkkenet

19 [devyniolika]

Virtuvėje

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk litauisk Spill Mer
Har du fått nytt kjøkken? Ar--t---tu-i ---j---i-tu--? A- (--- t--- n---- v------- A- (-u- t-r- n-u-ą v-r-u-ę- --------------------------- Ar (tu) turi naują virtuvę? 0
Hva skal du lage i dag? K---u šiand-en -o-- virt-? K- t- š------- n--- v----- K- t- š-a-d-e- n-r- v-r-i- -------------------------- Ką tu šiandien nori virti? 0
Bruker du elektrisk komfyr eller gasskomfyr? Ar--t-- v--d---le--ra- ar dujomis? A- (--- v---- e------- a- d------- A- (-u- v-r-i e-e-t-a- a- d-j-m-s- ---------------------------------- Ar (tu) verdi elektra, ar dujomis? 0
Skal jeg skjære opp løken? A- (-š tur-u- -u---u-t--i -v-g----? A- (-- t----- s---------- s-------- A- (-š t-r-u- s-p-a-s-y-i s-o-ū-u-? ----------------------------------- Ar (aš turiu) supjaustyti svogūnus? 0
Skal jeg skrelle potetene? Ar--a---ur--) nus--s-- ----e-? A- (-- t----- n------- b------ A- (-š t-r-u- n-s-u-t- b-l-e-? ------------------------------ Ar (aš turiu) nuskusti bulves? 0
Skal jeg vaske salaten? A- (-- t-riu- -upl--ti s---ta-? A- (-- t----- n------- s------- A- (-š t-r-u- n-p-a-t- s-l-t-s- ------------------------------- Ar (aš turiu) nuplauti salotas? 0
Hvor er glassene? K-r (y-a)---ur--? K-- (---- t------ K-r (-r-) t-u-ė-? ----------------- Kur (yra) taurės? 0
Hvor er serviset? K-- (y-a)--nda-? K-- (---- i----- K-r (-r-) i-d-i- ---------------- Kur (yra) indai? 0
Hvor er bestikket? Ku--(y--) -ra-ki-i? K-- (---- į-------- K-r (-r-) į-a-k-a-? ------------------- Kur (yra) įrankiai? 0
Har du en boksåpner? Ar-(--) -u-i-ko-s--v- --i-ary--vą? A- (--- t--- k------- a----------- A- (-u- t-r- k-n-e-v- a-i-a-y-u-ą- ---------------------------------- Ar (tu) turi konservų atidarytuvą? 0
Har du en flaskeåpner? Ar -t-)-t--i -utel--------r--uv-? A- (--- t--- b------ a----------- A- (-u- t-r- b-t-l-ų a-i-a-y-u-ą- --------------------------------- Ar (tu) turi butelių atidarytuvą? 0
Har du en korketrekker? Ar -t-- t--i-k-mšč--trau--? A- (--- t--- k------------- A- (-u- t-r- k-m-č-a-r-u-į- --------------------------- Ar (tu) turi kamščiatraukį? 0
Koker du suppen i denne gryten? Ar ---- v-rd--s-iubą-----m- p--de? A- (--- v---- s----- š----- p----- A- (-u- v-r-i s-i-b- š-t-m- p-o-e- ---------------------------------- Ar (tu) verdi sriubą šitame puode? 0
Steker du fisken i denne pannen? A--(-u- -ep----v- šit--e -e-t-vėj-? A- (--- k--- ž--- š----- k--------- A- (-u- k-p- ž-v- š-t-j- k-p-u-ė-e- ----------------------------------- Ar (tu) kepi žuvį šitoje keptuvėje? 0
Griller du grønnsakene på denne grillen? A----u--k-pi-------es a-- -i- -epi-o ---t----? A- (--- k--- d------- a-- š-- k----- g-------- A- (-u- k-p- d-r-o-e- a-t š-t k-p-m- g-o-e-i-? ---------------------------------------------- Ar (tu) kepi daržoves ant šit kepimo grotelių? 0
Jeg dekker bordet. Aš de---- / -ad-n-siu --a--. A- d----- / p-------- s----- A- d-n-i- / p-d-n-s-u s-a-ą- ---------------------------- Aš dengiu / padengsiu stalą. 0
Her er knivene, gaflene og skjeene. Čia-y-a -ei--ai,-šak-t-s-i- -a--št-i. Č-- y-- p------- š------ i- š-------- Č-a y-a p-i-i-i- š-k-t-s i- š-u-š-a-. ------------------------------------- Čia yra peiliai, šakutės ir šaukštai. 0
Her er glassene, tallerkene og serviettene. Č-a---- ta--ė-- -ė---ės i--s-r-e--lės. Č-- y-- t------ l------ i- s---------- Č-a y-a t-u-ė-, l-k-t-s i- s-r-e-ė-ė-. -------------------------------------- Čia yra taurės, lėkštės ir servetėlės. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Indonesisk snakkes av mer enn 160 millioner mennesker. Det er morsmål for bare 30 millioner mennesker. Dette er fordi det er nesten 500 ulike etniske grupper som bor i Indonesia. Disse snakker 250 forskjellige språk, som er delt inn i mange dialekter. Slikt språklig mangfold kan naturligvis føre til problemer. Dagens Indonesisk er innført som standardisert nasjonalt språk. Det undervises på alle skoler i tillegg til morsmålet. Indonesisk et Austronesisk språk. Det er beslektet med Malay, de anses å være nesten identiske. Å lære Indonesisk har mange fordeler. Reglene i grammatikken er ikke veldig komplisert. Stavemåten er ikke vanskelig. Du kan basere uttale på stavemåte. Mange Indonesiske språk kommer fra andre språk, noe som gjør det lettere å læres. Og snart vil Indonesisk være et av de store språkene i verden!