Parlør

no Småprat 2   »   bs Ćaskanje 2

21 [tjueén / én og tyve]

Småprat 2

Småprat 2

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bosnisk Spill Mer
Hvor kommer du fra? Od-kle --e? O----- s--- O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste? 0
Fra Basel. Iz ---e-a. I- B------ I- B-z-l-. ---------- Iz Bazela. 0
Basel ligger i Sveits. B---l-j- - -v-carsk-j. B---- j- u Š---------- B-z-l j- u Š-i-a-s-o-. ---------------------- Bazel je u Švicarskoj. 0
Hils på ... Müller. M----li Va- ---dsta--t--go--o-in---i-e--? M--- l- V-- p---------- g-------- M------ M-g- l- V-m p-e-s-a-i-i g-s-o-i-a M-l-r-? ----------------------------------------- Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? 0
Han er utlending. O- -e s-ra---. O- j- s------- O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac. 0
Han snakker flere språk. O- g--o-i -i-e-j---ka. O- g----- v--- j------ O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika. 0
Er det første gang du er her? Je-t- li --vi-pu---vdje? J---- l- p--- p-- o----- J-s-e l- p-v- p-t o-d-e- ------------------------ Jeste li prvi put ovdje? 0
Nei, jeg var her i fjor også. N-, -io-/ -il- -a--već--v--- --o-le---dine. N-- b-- / b--- s-- v-- o---- p----- g------ N-, b-o / b-l- s-m v-ć o-d-e p-o-l- g-d-n-. ------------------------------------------- Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. 0
Men bare ei uke. A-i-sa-- je--u s--m---. A-- s--- j---- s------- A-i s-m- j-d-u s-d-i-u- ----------------------- Ali samo jednu sedmicu. 0
Hvordan liker du deg her hos oss? K-k--Va- se---pa-- --d----? K--- V-- s- d----- k-- n--- K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s- --------------------------- Kako Vam se dopada kod nas? 0
Veldig godt. Folk er vennlige. Vrlo -o-r----j-d- s- -ra--. V--- d----- L---- s- d----- V-l- d-b-o- L-u-i s- d-a-i- --------------------------- Vrlo dobro. Ljudi su dragi. 0
Og naturen liker jeg også. I kra-o--- m- se--ak--er d--a--. I k------- m- s- t------ d------ I k-a-o-i- m- s- t-k-đ-r d-p-d-. -------------------------------- I krajolik mi se također dopada. 0
Hva jobber du med? Š---ste-p- --nim-n--? Š-- s-- p- z--------- Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
Jeg er oversetter. J----m p-------a-. J- s-- p---------- J- s-m p-e-o-i-a-. ------------------ Ja sam prevodilac. 0
Jeg oversetter bøker. Ja--r-----m-knji-e. J- p------- k------ J- p-e-o-i- k-j-g-. ------------------- Ja prevodim knjige. 0
Er du alene her? J-s-e--i ---i-ov-je? J---- l- s--- o----- J-s-e l- s-m- o-d-e- -------------------- Jeste li sami ovdje? 0
Nei, kona mi / mannen min er her også. N----o-a-su----a-- -o--sup-ug je -----er--v--e. N-- m--- s------ / m-- s----- j- t------ o----- N-, m-j- s-p-u-a / m-j s-p-u- j- t-k-đ-r o-d-e- ----------------------------------------------- Ne, moja supruga / moj suprug je također ovdje. 0
Og der er de to barna mine. А tam- s- -oj- d-o---dj-ce. А t--- s- m--- d---- d----- А t-m- s- m-j- d-o-e d-e-e- --------------------------- А tamo su moje dvoje djece. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Japansk er et av de mest fasinerende språkene. Mange finner skriftsystemet interessant. Det består av Kinesiske symboler og to sammensatte tegn. Et annet trekk ved Japansk er at det har mange dialekter. I noen tilfeller skiller de seg fra hverandre i betydelig grad. Dermed er det mulig at to snakkende fra forskjellige områder ikke forstår hverandre. Japansk har en melodisk aksent. Hvis et ord trenger å bli fremhevet, blir det ikke uttalt høyere. Pitchen til lydene er varierte. Det er omtrent 130 millioner mennesker som snakker Japansk. Naturligvis bor de fleste av disse i Japan. Det er også store grupper av Japansk talende i Brasil og Nord-Amerika. De er etterkommere av Japansk utvandrere. Det er relativt få som har språket som andre språk. Dette er det som bør motivere oss til å lære dette spennende språket!