Hvor kommer du fra?
شما ا---جا-م---ید؟
___ ا_ ک__ م_______
-م- ا- ک-ا م--ی-د-
---------------------
شما از کجا میآیید؟
0
sh----az-k--â--i-----?
s____ a_ k___ m_______
s-o-â a- k-j- m---y-d-
----------------------
shomâ az kojâ mi-âyid?
Hvor kommer du fra?
شما از کجا میآیید؟
shomâ az kojâ mi-âyid?
Fra Basel.
---ب-زل.
__ ب_____
-ز ب-ز-.-
----------
از بازل.
0
a- --z--.
a_ b_____
a- b-z-l-
---------
az bâzel.
Fra Basel.
از بازل.
az bâzel.
Basel ligger i Sveits.
-ا-- در-س--یس---ت-
____ د_ س____ ا____
-ا-ل د- س-ی-س ا-ت-
--------------------
بازل در سوییس است.
0
bâ-el da- s-is--har-r -âr--.
b____ d__ s___ g_____ d_____
b-z-l d-r s-i- g-a-â- d-r-d-
----------------------------
bâzel dar suis gharâr dârad.
Basel ligger i Sveits.
بازل در سوییس است.
bâzel dar suis gharâr dârad.
Hils på ... Müller.
----و--م آق-- --لر را-ب--شم---ع-ف- ک--؟
_______ آ___ م___ ر_ ب_ ش__ م____ ک____
-ی-ت-ا-م آ-ا- م-ل- ر- ب- ش-ا م-ر-ی ک-م-
-----------------------------------------
میتوانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟
0
m---vâ-a---gh--- muler--- be-s--mâ -o---refi --na-?
m________ â_____ m____ r_ b_ s____ m________ k_____
m-t-v-n-m â-h-y- m-l-r r- b- s-o-â m-----e-i k-n-m-
---------------------------------------------------
mitavânam âghâye muler râ be shomâ mo-a-refi konam?
Hils på ... Müller.
میتوانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟
mitavânam âghâye muler râ be shomâ mo-a-refi konam?
Han er utlending.
ا- خ--ج- -ست-
__ خ____ ا____
-و خ-ر-ی ا-ت-
---------------
او خارجی است.
0
o- -----ji----.
o_ k______ a___
o- k-â-e-i a-t-
---------------
oo khâreji ast.
Han er utlending.
او خارجی است.
oo khâreji ast.
Han snakker flere språk.
ا--ب- چن--- ز--- -ح-ت -ی-ن-.
__ ب_ چ____ ز___ ص___ م______
-و ب- چ-د-ن ز-ا- ص-ب- م--ن-.-
-------------------------------
او به چندین زبان صحبت میکند.
0
oo-be-c----din--ab-n----al-----r--.
o_ b_ c_______ z____ t______ d_____
o- b- c-a---i- z-b-n t-s-l-t d-r-d-
-----------------------------------
oo be chan-din zabân tasalot dârad.
Han snakker flere språk.
او به چندین زبان صحبت میکند.
oo be chan-din zabân tasalot dârad.
Er det første gang du er her?
--- -را--ا-لین-بار--ین-ا ------
___ ب___ ا____ ب__ ا____ ه______
-م- ب-ا- ا-ل-ن ب-ر ا-ن-ا ه-ت-د-
---------------------------------
شما برای اولین بار اینجا هستید؟
0
s--m--barây--a---a-i---âr-injâ---sti-?
s____ b_____ a_______ b__ i___ h______
s-o-â b-r-y- a---a-i- b-r i-j- h-s-i-?
--------------------------------------
shomâ barâye av-valin bâr injâ hastid?
Er det første gang du er her?
شما برای اولین بار اینجا هستید؟
shomâ barâye av-valin bâr injâ hastid?
Nei, jeg var her i fjor også.
-ه- -- سال-گ-شته -- -ی--- ب-د--
___ م_ س__ گ____ ه_ ا____ ب_____
-ه- م- س-ل گ-ش-ه ه- ا-ن-ا ب-د-.-
---------------------------------
نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.
0
n-, m---sâl- -hoz-s-t----m i-jâ -u-a-.
n__ m__ s___ g________ h__ i___ b_____
n-, m-n s-l- g-o-a-h-e h-m i-j- b-d-m-
--------------------------------------
na, man sâle ghozashte ham injâ budam.
Nei, jeg var her i fjor også.
نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.
na, man sâle ghozashte ham injâ budam.
Men bare ei uke.
ا-ا ف-ط یک-ه-ت--
___ ف__ ی_ ه_____
-م- ف-ط ی- ه-ت-.-
------------------
اما فقط یک هفته.
0
ammâ --n-â-ye- ha---.
a___ t____ y__ h_____
a-m- t-n-â y-k h-f-e-
---------------------
ammâ tanhâ yek hafte.
Men bare ei uke.
اما فقط یک هفته.
ammâ tanhâ yek hafte.
Hvordan liker du deg her hos oss?
-- ای------ش----میآید؟
__ ا____ خ_____ م______
-ز ا-ن-ا خ-ش-ا- م--ی-؟-
-------------------------
از اینجا خوشتان میآید؟
0
az inj- --os-e-ân------a-?
a_ i___ k________ m_______
a- i-j- k-o-h-t-n m---y-d-
--------------------------
az injâ khoshetân mi-ayad?
Hvordan liker du deg her hos oss?
از اینجا خوشتان میآید؟
az injâ khoshetân mi-ayad?
Veldig godt. Folk er vennlige.
-یل- -وب----.--ر---خ--ی-مهر-ا- هس-ن-.
____ خ__ ا___ م___ خ___ م_____ ه______
-ی-ی خ-ب ا-ت- م-د- خ-ل- م-ر-ا- ه-ت-د-
---------------------------------------
خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.
0
m-rd-m-besi-r m---abân---s----.
m_____ b_____ m_______ h_______
m-r-o- b-s-â- m-h-a-â- h-s-a-d-
-------------------------------
mardom besiâr mehrabân hastand.
Veldig godt. Folk er vennlige.
خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.
mardom besiâr mehrabân hastand.
Og naturen liker jeg også.
- ا- من--ر ا-نج- -----ش- م---ید-
_ __ م____ ا____ ه_ خ___ م______
- -ز م-ا-ر ا-ن-ا ه- خ-ش- م--ی-.-
-----------------------------------
و از مناظر اینجا هم خوشم میآید.
0
a- manâzer--injâ --m-k-o-s-am -i-----.
a_ m_______ i___ h__ k_______ m_______
a- m-n-z-r- i-j- h-m k-o-s-a- m---y-d-
--------------------------------------
az manâzere injâ ham kho-sham mi-âyad.
Og naturen liker jeg også.
و از مناظر اینجا هم خوشم میآید.
az manâzere injâ ham kho-sham mi-âyad.
Hva jobber du med?
--ل ش---چیس--
___ ش__ چ_____
-غ- ش-ا چ-س-؟-
---------------
شغل شما چیست؟
0
sh-ghl--sh--â -hist?
s______ s____ c_____
s-o-h-e s-o-â c-i-t-
--------------------
shoghle shomâ chist?
Hva jobber du med?
شغل شما چیست؟
shoghle shomâ chist?
Jeg er oversetter.
من-م------ستم-
__ م____ ه_____
-ن م-ر-م ه-ت-.-
----------------
من مترجم هستم.
0
m---mot-rj-m--a--a-.
m__ m_______ h______
m-n m-t-r-e- h-s-a-.
--------------------
man motarjem hastam.
Jeg er oversetter.
من مترجم هستم.
man motarjem hastam.
Jeg oversetter bøker.
---کت-- ترج-ه--ی-نم.
__ ک___ ت____ م______
-ن ک-ا- ت-ج-ه م--ن-.-
-----------------------
من کتاب ترجمه میکنم.
0
m---k-tâ- ----o-e--ik---m.
m__ k____ t______ m_______
m-n k-t-b t-r-o-e m-k-n-m-
--------------------------
man ketâb tarjome mikonam.
Jeg oversetter bøker.
من کتاب ترجمه میکنم.
man ketâb tarjome mikonam.
Er du alene her?
ش-ا-ا---ا-ت-ها----ید؟
___ ا____ ت___ ه______
-م- ا-ن-ا ت-ه- ه-ت-د-
-----------------------
شما اینجا تنها هستید؟
0
sho-â in----anhâ-h--tid?
s____ i___ t____ h______
s-o-â i-j- t-n-â h-s-i-?
------------------------
shomâ injâ tanhâ hastid?
Er du alene her?
شما اینجا تنها هستید؟
shomâ injâ tanhâ hastid?
Nei, kona mi / mannen min er her også.
ن-،--انم- /--و----ه- ای-جا---
___ خ____ / ش____ ه_ ا________
-ه- خ-ن-م / ش-ه-م ه- ا-ن-ا-ت-
-------------------------------
نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.
0
na--k--no-am - s------ram-h---i-----.
n__ k_______ / s_________ h__ i______
n-, k-â-o-a- / s-o---a-a- h-m i-j-s-.
-------------------------------------
na, khânomam / show-haram ham injâst.
Nei, kona mi / mannen min er her også.
نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.
na, khânomam / show-haram ham injâst.
Og der er de to barna mine.
و آن-- هم--و ---ند ---هس-ن--
_ آ___ ه_ د_ ف____ م_ ه______
- آ-ه- ه- د- ف-ز-د م- ه-ت-د-
------------------------------
و آنها هم دو فرزند من هستند.
0
v- -- --r-anda--ân-â hastan-.
v_ d_ f________ â___ h_______
v- d- f-r-a-d-m â-j- h-s-a-d-
-----------------------------
va do farzandam ânjâ hastand.
Og der er de to barna mine.
و آنها هم دو فرزند من هستند.
va do farzandam ânjâ hastand.