Parlør

no Småprat 2   »   sq Bisedё e shkurtёr 2

21 [tjueén / én og tyve]

Småprat 2

Småprat 2

21 [njёzetenjё]

Bisedё e shkurtёr 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk albansk Spill Mer
Hvor kommer du fra? N-- vin-? N__ v____ N-a v-n-? --------- Nga vini? 0
Fra Basel. Ng- B-----. N__ B______ N-a B-z-l-. ----------- Nga Bazeli. 0
Basel ligger i Sveits. B-z-li -dodh-t -ё ---c-r. B_____ n______ n_ Z______ B-z-l- n-o-h-t n- Z-i-ё-. ------------------------- Bazeli ndodhet nё Zvicёr. 0
Hils på ... Müller. A mu-d -’j- ---zanto------ot-- M-l-r? A m___ t___ p________ m_ z____ M_____ A m-n- t-j- p-e-a-t-j m- z-t-n M-l-r- ------------------------------------- A mund t’ju prezantoj me zotin Myler? 0
Han er utlending. Ai--s-t- - h--j. A_ ё____ i h____ A- ё-h-ё i h-a-. ---------------- Ai ёshtё i huaj. 0
Han snakker flere språk. Ai f-----i-- g-u-ё. A_ f___ d___ g_____ A- f-e- d-s- g-u-ё- ------------------- Ai flet disa gjuhё. 0
Er det første gang du er her? Ё-------r--e-p--ё--- ---- kё-u? Ё____ h___ e p___ q_ j___ k____ Ё-h-ё h-r- e p-r- q- j-n- k-t-? ------------------------------- Ёshtё hera e parё qe jeni kёtu? 0
Nei, jeg var her i fjor også. J---v-ti- - -alu-- --h- kё-u. J__ v____ e k_____ i___ k____ J-, v-t-n e k-l-a- i-h- k-t-. ----------------------------- Jo, vitin e kaluar isha kёtu. 0
Men bare ei uke. Po---e-ёm-pё- --- --v-. P__ v____ p__ n__ j____ P-r v-t-m p-r n-ё j-v-. ----------------------- Por vetёm pёr njё javё. 0
Hvordan liker du deg her hos oss? A j------en-k-tu-t- n-? A j_ p_____ k___ t_ n__ A j- p-l-e- k-t- t- n-? ----------------------- A ju pёlqen kёtu te ne? 0
Veldig godt. Folk er vennlige. S-um- m--ё- ---rёz-t--an---ё -je-ls---. S____ m____ N_______ j___ t_ s_________ S-u-ё m-r-. N-e-ё-i- j-n- t- s-e-l-h-m- --------------------------------------- Shumё mirё. Njerёzit janё tё sjellshёm. 0
Og naturen liker jeg også. D--------- mё---lq-n shu-ё. D__ n_____ m_ p_____ s_____ D-e n-t-r- m- p-l-e- s-u-ё- --------------------------- Dhe natyra mё pёlqen shumё. 0
Hva jobber du med? Çfarё ---f--io-- k-ni? Ç____ p_________ k____ Ç-a-ё p-o-e-i-n- k-n-? ---------------------- Çfarё profesioni keni? 0
Jeg er oversetter. Jam--ё--th---. J__ p_________ J-m p-r-t-y-s- -------------- Jam pёrkthyes. 0
Jeg oversetter bøker. U-ё p--k--e- -ibr-. U__ p_______ l_____ U-ё p-r-t-e- l-b-a- ------------------- Unё pёrkthej libra. 0
Er du alene her? V--ё- j----kё--? V____ j___ k____ V-t-m j-n- k-t-? ---------------- Vetёm jeni kёtu? 0
Nei, kona mi / mannen min er her også. Jo,-grua-- --e /--u--i-im-ёs--ё-g--t-a-h-- k-tu. J__ g_____ i__ / b____ i_ ё____ g_________ k____ J-, g-u-j- i-e / b-r-i i- ё-h-ё g-i-h-s-t- k-t-. ------------------------------------------------ Jo, gruaja ime / burri im ёshtё gjithashtu kёtu. 0
Og der er de to barna mine. Dhe-at-e -anё--ё--- ---ijёt - --. D__ a___ j___ t_ d_ f______ e m__ D-e a-j- j-n- t- d- f-m-j-t e m-. --------------------------------- Dhe atje janё tё dy fёmijёt e mi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Japansk er et av de mest fasinerende språkene. Mange finner skriftsystemet interessant. Det består av Kinesiske symboler og to sammensatte tegn. Et annet trekk ved Japansk er at det har mange dialekter. I noen tilfeller skiller de seg fra hverandre i betydelig grad. Dermed er det mulig at to snakkende fra forskjellige områder ikke forstår hverandre. Japansk har en melodisk aksent. Hvis et ord trenger å bli fremhevet, blir det ikke uttalt høyere. Pitchen til lydene er varierte. Det er omtrent 130 millioner mennesker som snakker Japansk. Naturligvis bor de fleste av disse i Japan. Det er også store grupper av Japansk talende i Brasil og Nord-Amerika. De er etterkommere av Japansk utvandrere. Det er relativt få som har språket som andre språk. Dette er det som bør motivere oss til å lære dette spennende språket!