Parlør

no Småprat 3   »   es Pequeñas Conversaciones 3

22 [tjueto]

Småprat 3

Småprat 3

22 [veintidós]

Pequeñas Conversaciones 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk spansk Spill Mer
Røyker du? ¿-uma-(us----? ¿Fuma (usted)? ¿-u-a (-s-e-)- -------------- ¿Fuma (usted)?
Jeg gjorde det før. A-te- -í. Antes sí. A-t-s s-. --------- Antes sí.
Men jeg røyker ikke nå lenger. P-r---h--a y- -- fu-o. Pero ahora ya no fumo. P-r- a-o-a y- n- f-m-. ---------------------- Pero ahora ya no fumo.
Forstyrrer det deg at jeg røyker? ¿----ol-s-- ------me? ¿Le molesta que fume? ¿-e m-l-s-a q-e f-m-? --------------------- ¿Le molesta que fume?
Nei da, ikke i det hele tatt. No, e---b-olu--. No, en absoluto. N-, e- a-s-l-t-. ---------------- No, en absoluto.
Det forstyrrer meg ikke. No----m-l----. No me molesta. N- m- m-l-s-a- -------------- No me molesta.
Skal du drikke noe? ¿Qu-e----us---) --ber al--? ¿Quiere (usted) beber algo? ¿-u-e-e (-s-e-) b-b-r a-g-? --------------------------- ¿Quiere (usted) beber algo?
En konjakk? ¿-n c--ac? ¿Un coñac? ¿-n c-ñ-c- ---------- ¿Un coñac?
Nei, jeg tar heller en øl. N-,-p--fie-o--n- -er--z-. No, prefiero una cerveza. N-, p-e-i-r- u-a c-r-e-a- ------------------------- No, prefiero una cerveza.
Reiser du mye? ¿--aj---us---)-mu---? ¿Viaja (usted) mucho? ¿-i-j- (-s-e-) m-c-o- --------------------- ¿Viaja (usted) mucho?
Ja, det er mest forretningsreiser. Sí, po---ego-io---- m--o-----e --- v--e-. Sí, por negocios la mayoría de las veces. S-, p-r n-g-c-o- l- m-y-r-a d- l-s v-c-s- ----------------------------------------- Sí, por negocios la mayoría de las veces.
Men nå er vi på ferie. P--o -h-ra-e-t-m-- -q-í--e-va--c---es. Pero ahora estamos aquí de vacaciones. P-r- a-o-a e-t-m-s a-u- d- v-c-c-o-e-. -------------------------------------- Pero ahora estamos aquí de vacaciones.
Så varmt det var! ¡--- ---or! ¡Qué calor! ¡-u- c-l-r- ----------- ¡Qué calor!
Ja, i dag er det virkelig varmt. S-----y--a-- realment--muc-o ca-or. Sí, hoy hace realmente mucho calor. S-, h-y h-c- r-a-m-n-e m-c-o c-l-r- ----------------------------------- Sí, hoy hace realmente mucho calor.
La oss gå ut på balkongen. S--------al-bal---. Salgamos al balcón. S-l-a-o- a- b-l-ó-. ------------------- Salgamos al balcón.
I morgen er det fest her. Aq-í----r---n---i---- mañana. Aquí habrá una fiesta mañana. A-u- h-b-á u-a f-e-t- m-ñ-n-. ----------------------------- Aquí habrá una fiesta mañana.
Kommer dere også? ¿Vi---- us-ede----mb-én? ¿Vienen ustedes también? ¿-i-n-n u-t-d-s t-m-i-n- ------------------------ ¿Vienen ustedes también?
Ja, vi er invitert, vi også . S-, no-----s --nos--r-- -a-bién----amos-inv--ados / -nv--a-as. Sí, nosotros / nosotras también estamos invitados / invitadas. S-, n-s-t-o- / n-s-t-a- t-m-i-n e-t-m-s i-v-t-d-s / i-v-t-d-s- -------------------------------------------------------------- Sí, nosotros / nosotras también estamos invitados / invitadas.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Kannada er et Dravidisk språk. Disse språkene snakkes hovedsakelig i Sør-India. Kannada er ikke i slekt med Indoariske språk som brukes i Nord-India. Kannada er morsmål for ca. 40 millioner mennesker. Det er kjent som et av de 22 nasjonale språk i India. Kannada er et agglutinerende språk. Det vil si at grammatiske funksjoner er uttrykt av endelser. Språket er delt opp i fire regionale dialekt grupper. Dialektene indikerer hvor en person kommer fra. I tillegg kan man se hvilken sosial klasse de tilhører. Muntlig og skriftlig Kannada er veldig forskjellig. Og som mange andre Indiske språk har Kannada sitt eget skriftsystem. Det er et hybrid av alfabet og språkform. Det består av mange runde tegn, noe som er kjent i Sør-Indiske skriftformer. Det veldig mye morsomt ved å lære dette språket, mange vakre bokstaver.