Parlør

no Småprat 3   »   hu Rövid párbeszédek 3

22 [tjueto]

Småprat 3

Småprat 3

22 [huszonkettő]

Rövid párbeszédek 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ungarsk Spill Mer
Røyker du? D-hányzik? D--------- D-h-n-z-k- ---------- Dohányzik? 0
Jeg gjorde det før. R------- ige-. R------- i---- R-g-b-e- i-e-. -------------- Régebben igen. 0
Men jeg røyker ikke nå lenger. De--os- --- nem--oh----om. D- m--- m-- n-- d--------- D- m-s- m-r n-m d-h-n-z-m- -------------------------- De most már nem dohányzom. 0
Forstyrrer det deg at jeg røyker? Z-va--a, h------n--o-? Z------- h- d--------- Z-v-r-a- h- d-h-n-z-m- ---------------------- Zavarja, ha dohányzom? 0
Nei da, ikke i det hele tatt. Nem---gyá--al-n-n--. N--- e--------- n--- N-m- e-y-l-a-á- n-m- -------------------- Nem, egyáltalán nem. 0
Det forstyrrer meg ikke. N-m zavar. N-- z----- N-m z-v-r- ---------- Nem zavar. 0
Skal du drikke noe? I-zi- v-lam-t? I---- v------- I-z-k v-l-m-t- -------------- Iszik valamit? 0
En konjakk? Egy -onyak--? E-- k-------- E-y k-n-a-o-? ------------- Egy konyakot? 0
Nei, jeg tar heller en øl. Nem,-szí-e-e---n e-y s-rt. N--- s---------- e-- s---- N-m- s-í-e-e-b-n e-y s-r-. -------------------------- Nem, szívesebben egy sört. 0
Reiser du mye? So-a--u-a--k? S---- u------ S-k-t u-a-i-? ------------- Sokat utazik? 0
Ja, det er mest forretningsreiser. Ige-----ek t-b-ny----ü-l----utak. I---- e--- t-------- ü----- u---- I-e-, e-e- t-b-n-i-e ü-l-t- u-a-. --------------------------------- Igen, ezek többnyire üzleti utak. 0
Men nå er vi på ferie. D--m-st---t -dü-ünk. D- m--- i-- ü------- D- m-s- i-t ü-ü-ü-k- -------------------- De most itt üdülünk. 0
Så varmt det var! M-l-en--ő---! M----- h----- M-l-e- h-s-g- ------------- Milyen hőség! 0
Ja, i dag er det virkelig varmt. I-e-- ma-t-n--eg -e-e- -an. I---- m- t------ m---- v--- I-e-, m- t-n-l-g m-l-g v-n- --------------------------- Igen, ma tényleg meleg van. 0
La oss gå ut på balkongen. Ki--g-ün---- ---ély--? K-------- a- e-------- K-m-g-ü-k a- e-k-l-r-? ---------------------- Kimegyünk az erkélyre? 0
I morgen er det fest her. Holnap --s----t e-- b--i. H----- l--- i-- e-- b---- H-l-a- l-s- i-t e-y b-l-. ------------------------- Holnap lesz itt egy buli. 0
Kommer dere også? Önö---- j-nn-k? Ö--- i- j------ Ö-ö- i- j-n-e-? --------------- Önök is jönnek? 0
Ja, vi er invitert, vi også . I-e-,--i--et--- me-h-vt-k. I---- m----- i- m--------- I-e-, m-n-e- i- m-g-í-t-k- -------------------------- Igen, minket is meghívtak. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Kannada er et Dravidisk språk. Disse språkene snakkes hovedsakelig i Sør-India. Kannada er ikke i slekt med Indoariske språk som brukes i Nord-India. Kannada er morsmål for ca. 40 millioner mennesker. Det er kjent som et av de 22 nasjonale språk i India. Kannada er et agglutinerende språk. Det vil si at grammatiske funksjoner er uttrykt av endelser. Språket er delt opp i fire regionale dialekt grupper. Dialektene indikerer hvor en person kommer fra. I tillegg kan man se hvilken sosial klasse de tilhører. Muntlig og skriftlig Kannada er veldig forskjellig. Og som mange andre Indiske språk har Kannada sitt eget skriftsystem. Det er et hybrid av alfabet og språkform. Det består av mange runde tegn, noe som er kjent i Sør-Indiske skriftformer. Det veldig mye morsomt ved å lære dette språket, mange vakre bokstaver.